Commentaries and inquiries

2016.10.23azafady fa tsy azoko ny dikany teny hoe FIEREMANA, nojereko ny sal 119:36, ohb26;16 tsy mahazava ny saiko
2016.10.24: vaovao : fieremana
2016.10.20fanazavana ny hoe dikavohitra
2016.10.21: vaovao : dikavohitra
2016.10.20Inona kay tena dikany paradoxe?
2016.10.21: vaovao : paradoxe
2016.10.20inona amin'ny biby trambo no misy poizina,inona ny vokany raha toa ka voakaikitry ny trambo ny olona iray, ary inona ny fanafody fanefitra
2016.10.19je souhaiterais connaitre la traduction en francais de la phrase suivante : tanana maresaka tsy mba maty
2016.10.19Is your dictionary handling only the merina dialect ? Because the dialect I'm interested in is the sakalava...
2016.10.19: please see Dialect: Sakalava, as well as Lexique de termes Sakalava (Association Zomaré)
2016.10.18why do you not give an explanation for the verb "to rock"?
2016.10.18ohabolana tsimihety
2016.10.16Inona ny hoe zaza folo ?
2016.10.16Qu'est-ce qu'une période clanique ?
2016.10.12Que signifie hasarder en malgache ?
2016.10.13: nouveau : mitsapa vintana, manandrankandrana.
2016.10.04Inona avy ireo karazana Mpampiankin-teny ?
2016.09.29Inona ny lahabolana an aminy sova?
2016.09.30: tsy hitako, afa-tsy ny "thèse en français" vitan' i Jacob Imbe Sova : Poésie orale traditionnelle du peuple Tsimihety. Tsy azoko ny lahatsoratra.
2016.09.21Pouvez_vous me donner l'imformation complete sur kasoka ou le texte complet sur "vary masaka" ?
2016.09.21Inona no taloha: atody sa akoho ?
2016.08.29Tena tsara raha manana PDF an'ireo boky sy rakibolana mba afahana halaina sy tahirizina.
2016.08.27Fampiasana ny verbe mangetotra.
2016.08.29Tena tsara raha manana PDF an'ireo boky sy rakibolana mba afahana halaina sy tahirizina.
2016.08.06Madagascar est une ile extraordinaire! Waouuh! Merci pour ce site
2016.07.26Fomba fampiasa azy [gaigy]
2016.07.23Tsara be le pejy.
2016.07.20Saika mba hanontany raha mbola misy boky nosoratan'i Rapatsalahy Paul any aminareo fa liana izahay
2016.07.16Firy ny profondeurn'ny lac tritriva ?
2016.07.11Inona no atao hoe fifandrasany fo ?
2016.07.10Traduire en français: hitanay ray aman_dreny fa mandroso ny sekoly N.D.S
2016.07.05Afaka mahazo ohabolana mikasika ny zanaka sy reny ve ?
2016.07.02Traduction: Horoscope scopion en malagasy
2016.06.22Inona ny hoe institutions malgaches ?
2016.06.26: (1) le Président de la République et le Gouvernement ; (2) ny Antenimierampirenena (l'Assemblée Nationale) et le Sénat ; (3) ny Fitsarana avo momba ny lalampanorenana (la Haute Cour Constitutionnelle)
2016.06.19Inona no antony nahatonga azy ho mpanoratra?
2016.06.15Ohabolana momban'ny fitiavana
2016.06.13Azafady tompoko inona ny dikan'ny aluminium amin'ny teny Malagasy
2016.06.26: aluminium => viraty
2016.06.11Que veut dire Tanicus?
2016.06.10Mba asio dikanteny mikasika informatique, internet,cliquez, coller, processeur, disc dur....connection
2016.06.06La date de naissance de RAZAKARIVONY Arthur et son décès S'il vous plait.
2016.06.07Mba omeo ny famitinana ny boky mitaraina ny tany.
2016.06.04Ny tatitr'ilay boky [Bina]
2016.06.02Inona no mahasamihafa ny toerana sy habaka?
2016.06.01salama tompoko, fa nahoana kay no fanorona ny valin'ity: lahy efatra ny takola dimy, maty omby tsy hanina?
2016.05.23Miarahaba tompoko! zah skoto d ny solon anarana azoko KISANJY MAMIHA mba misy afak anazav @ ko an lay teny mamiha ve azafady tompoko misaotra indrindra
2016.05.23Fizarana faha 4 ny boky mitaraina ny tany
2016.05.22Iza no mpanoratra ny Mitaraina ny tany
2016.05.23: Razafindrazaka (Andry Andraina)
2016.05.19Dika teny malalaka ny "ammoniac":
2016.05.23: amoniaka.
2016.05.19inona ny hain teny?
2016.05.13Raha mitady io boky mirakitra ny tantaran'i Ratsimba valo mianaka io, ahoana moa tompoko no fomba ahafahana mahazo azy azafady.
2016.05.16: Takila 1-64 (61,4 Megabytes) sy takila 65-123 (54,4 Megabytes)
2016.05.11fomba fanarian-jaza an amin' ny foko tsimihety sy antemoro
2016.05.10salama tompoko! fanontaniana kely: atao ahoana ny fijery ireo vakoka malagasy efa taloha be?
2016.05.09iza avy ny zanak'i auguste rajaonarivelo ?
2016.05.06je cherche des romans malgache tels que "Orimbaton' ny fiadanana" de Michel Andrianjafy ou "Lanja miakatra" mais je ne m' en souviens pas de l'auteur et d' autres encore écrits par Régis Rajemisa Raolison, Andriamiadanarivo ou Clarisse Ratsifandrihamanana
2016.05.02Tsara ny rakibolana tahaka izao aty amin'ny aterineto aty. Ny olana lehibe hita anefa dia tsy ampy voambolana maro dia maro izy ity. Na mety efa betsaka ary dia tsy ampy voambolanan'ny faritra na voambolana frantsay izy. Toy ny hoe tsy misy ny "mise à jour", fa zavatra efa taloha zany. Miala tsiny Tompoko.
2016.05.01ny anaran'ny vadin'i justin fidelis
2016.04.26Ny "sentiment de terroir" ve misy eto Madagasikara? Inona no fiantso azy amin'ny teny malagasy ?
2016.04.23inona avy ireo teny mitovy hevitra amin'ny hoe hevi-dravina?
2016.04.23je besoin des informations pour le séminaire malgache
2016.04.23nanahoana ny mombamomba an'i randja zanamihoatra?
2016.04.24: jereo kely https://www.facebook.com/Randja-Zanamihoatra-421165324739453/
2016.04.21Quelles sont les causes de sadiavahy?
2016.04.20mba afaka mahazo ny fiainan'i Andry Andraina @ maha-panoratra azy ve?
2016.04.19Inona no atao hoe alaelo?
2016.04.17Inona ny hevitry ny teny hoe "Amboninjato" sy "Lonaka (teny betsileo)" azafady? (teny tao amin'ny boky Ny Sikajin'i Dadabe)
2016.04.15Mitady tatitra vaky boky momba ny mitaraina ny tany
2016.04.14Tsy ohabolana ve ny hoe "Aza atositosika ny ondry botry fa tsy fanfatra izay hanao ny kambana" Mba omeo mitovy @io raha misy
2014.04.16: jereo kely atositosika, na ondry, sns, ary araho ny mpanondro hoe "Ohabolana misy io teny xxx io"
2016.04.08inona ny dikany teny hoe how old are you?
2016.04.16: vaovao: firy taona ianao?
2016.04.07je demande l' exposé du livre mitaraina ny tany
2016.04.06Puis-je avoir la traduction de "nutritionniste" s'il vous plait!
2016.04.06: nouveau: nutritionniste
2016.04.03Famintinana ny fizarana faha 4 ao @ boky Mitaraina ny tany
2016.03.28manaona, manina kai manoratra manaona za de tsimi seo en francai na angle na teny pirenena afa misatra.
2016.03.29mba azavao amiko ny tonon'andro "poisson" aza fady. Ny dikany sy heriny, mombamomba azy manontolo.
2016.03.29: alohotsy
2016.03.15inona ny teny mitovy hevitra @ mangasihasy
2016.03.28: diso fanantenana, diso paika, diso tetika, malazo molotra, mangaihay, mangaina, mangotsoka, manjahana, mitokaiky.
2016.03.12Ohabolana mikasika ny tsiny
2016.03.13: /bins/ohabolana?sid=tsiny.mg.n, hatramin' ny takila /bins/proverbIndex?i=t.
2016.03.11saika mba hangataka ny tatitra vaky boky manontolo ny boky mitaraina ny tany nosoratan 'i andry andraina tompoko
2016.03.10Inona no dikan'ny derien azafady?
2016.03.28: tsy maninona.
2016.03.08Inona no nahatonga ny trano sy fasana malagasy niakandrefana ny varavarany? Mba mila valiny azafady
2016.03.08Inona kay no dikan'ny "armoiries" amin'ny teny malagasy?
2016.03.08: saritigetra, mari-piandrianana.
2016.03.03Inona no atao hoe filozofia?
2016.03.01Inona azafady ny dikan'ny hoe "tiatia kely" @teny Inglisy? Misaotra mialoha.
2016.03.02: stingy, avaricious.
2016.02.19Tononandro, teraka tamin'ny 20 mai 1995? Tononandro, teraka tamin'ny 10 jolay 1990?
2016.02.18Famintinana ny mitaraina ny tany fizarana faha4 ny tabataba.
2016.02.16Inona no hatao hoe prostate ?
2016.02.15Quel est le synonyme de putain?
2016.02.15: mpijangajanga, tsimirirana, koetra, ...
2016.02.11fa maninona tompoko no tsy feno ilay fanazavana fa tapahana ? mba aza tapahana fa tena ilaiko
2016.02.11: satria mbola tsy azoko ny "copyright".
2016.02.11Inona kay ny tokony hatao raha hanao fikarohana mikasika ny tovona sa-?
2016.02.10Inona kay ny fiantsoana ny vorontsiloza any @faritra atsimo toy ny ao toliara sy ambovombe androy; misaotra mialoha.
2016.02.09"mivaky volo", qu'est ce que cela veut dire?
2016.02.09: Nouveau: mivaky volo.
2016.02.07J'aime cette page [Mots classés par vocabulaire: Pays et peuples]
2016.02.06Tsara be ity tranokala ity. Misaotra an'izay tompon-kevitra namorona sy izay rehetra tompon'andraikitra amin'ny fitantanana azy. :) Mirary soa.
2016.02.05ny aiza no sahaza anao.
2016.02.05: Rosovola, takila 13
2016.02.05Mba omeo famintinana an'ilay fizarana faha-6 (Ronono an-Tavy) ao amin'ny boky "Sikajin'i Dadabe " Tompoko azafady. Misaotra mialoha.
2016.02.03Dikany hoe mivoady ny andro ho maraina.
2016.02.02Ireo ihany ve no ohabolana momba ny teny sa mbola tsy vita mise a jour?
2016.02.02: Herinandro telo ho avy dia hisy ohabolana vaovao imbetsaka.
2015.12.27Pas de traductions françaises des proverbes?
2015.12.30: 6.700 proverbes recueillis par Paul de Veyrières, avec traduction française, viennent d'être numérisés, et seront intégrés dans le site en février.
2015.12.15"ohatra" ve no tokony ho soratana sa "hoatra" ?
2015.12.16: "ohatra" no tokony ho soratana. Hoy Régis Rajemisa-Raolison:
(1) Hoatra: jereo "ohatra", izay tokony hanoratana an' io teny io.
(2) Ohatra: misy manoratra ity teny ity "hoatra"; raha ny marina, dia teny iray ihany ity teny mpampiankina sy ny anarana ohatra fa ny tsindrimpeo fotsiny no samy hafa toerana, mitovy tsy misy valaka amin' ny tahaka sy tahàka; araka izany, dia tsy tokony ho namoronana teny iray vaovao hafa hatao teny mpampiankina fa ny anarana ohatra ihany dia ampy.
2015.12.06Azafady indrindra misy teny hafa ilazana ny vonim boasary ve?(orange)
2015.12.07: haboka, heza (Jereo koa Ny Loko)
2015.12.02Tsy mazava amiko tompoko ilay lohateny nataonareo hoe"zazavavindrano"
2015.12.03: zazavavindrano (famenony)
2015.11.23Inona ny teny mifanohitra amin'ny fandrosoana
2015.11.25: fihemorana.
2015.11.22ny dikany teny hoe eternelement tompoko mba valio
2015.11.25: mandrakizay, mandrakizay doria, mandrakizay alaovalo, mandrakizay antaranoana.
2015.11.19Pourriez-vous, svp, m'expliquer la subtile différence qu'il y a entre Anjara et Lahatra?
2015.11.17opposite of weakens
2015.11.25: "to weaken" (manalemy) has for antonym "to strenghen" (manamafy)
2015.11.16Je suis en train de traduire une légende en Masikoro pour le Malagasy officiel. Je ne trouve pas dans le dictionnaire le dialecte Masikoro. Pouvez-vous m'aider à trouver la façon de faire cette traduction?
2015.11.16: deux sources utiles:
1) Le livre Contes Masikoro, bilingue Masikoro-Français, publié par Foi et Justice à Tananarive.
2) Un dictionnaire en ligne Vezo-Français (en supposant qu'un grand nombre de mots soient identiques entre le Vezo et le Masikoro): www.vezo.eu/index.php.
2015.11.16intonation kay ny hevitra fonosin'ny "saonjo" amin'ny salam volon-jaza azafady ?
2015.11.16Tsy ilaina ve ny ahiahy
2015.11.16Miarahaba tompoko! Azafady tompoko, firy kay ny isan'ny "dictionnaires" azo andikana teny ato?
2015.11.16: Rakibolana miisa 20 eo ho eo no ampiasaina:
Malagasy-Malagasy:
Firaketana ny Fiteny sy ny Zavatra Malagasy,
Rakibolana Malagasy,
Rakibolana Rakipahalalana,
Rakibolana,
Diksionera amin' ny Baiboly,
Voambolana ampiasaina eo amin' ny fanabeazana ny tanora ho olom-pirenena,
Voambolana momba ny fanabeazana sy ny fanofanana,
Voambolana momba ny zahatany.
Malagasy-Anglisy:
Diksionera Malagasy-Englisy,
A New Malagasy-English Dictionary.
Malagasy-Frantsay:
Dictionnaire Malgache-Français,
Dictionnaire Malgache-Français,
Dictionnaire du Malgache contemporain,
Diksionera Malagasy-Frantsay,
Lexiques des dialectes du Nord de Madagascar,
La langue Vezo de Madagascar,
Dictionnaire malgache dialectal-français,
Languages non-conventionnels à Madagascar.
Ary koa:
Index des noms scientifiques avec leurs équivalents malgaches,
Dictionnaire Français-Malgache,
Rakibolana Frantsay-Malagasy.
2015.11.14C'est quoi la définition et synonymes du mot:mahidy=kahihitra=matity
2015.11.15: mahidy, mahihitra (mis à jour)
2015.11.14fa maninona no tsy misy ny teny hoe tady mahazaka 2015.11.15: tady mahazaka (vaovao)
2015.11.09tsy hita ao anaty rakibolana mihitsy ve ny teny hoe manjepy?
2015.11.04Inona no tena famaritana ny lahabolana malagasy
2015.11.02bjr, inona ny synonyme n "tsiriri-jinga"
2015.11.02ahoana ny fomba fijerena vocabulaire @ internet?
2015.10.27Inona ny hevitra fonosin'ny hoe voin-kava-mahatratra?
2015.11.15: voin-kava-mahatratra (mis à jour)
2015.10.26inona Kay ny teny mitovy hevitra @ hoe kaota (bibyizy io) misaotra mialoha
2015.10.25Juste pour signaler une faute d'orthographe: nentim-paharazana: "noiovana tamin'ny razana". Correct: "nolovana tamin'ny razana"
2015.10.20Inona kai no tena maha samihafa ni orimbato si ny tsangambato azfd?
2015.10.17manao ahona tompoko mba magataka anarana mpanoratra boky voambolana malagasy dia misaotra mialoha
2015.10.14lahatsoratra mikasika ny fiterahana
2015.10.14Tokony misy teny mitovy hevitra mety karohina ihany koa ! mba asivo azafady fa tena ilainay mpianatra mihitsy
2015.10.13Azo atao ve ny mandefa fehezanteny hadika ho aminy fiteny frantsay na anglisy?
2015.10.02Tona means "fish" doesn'it?
2015.09.24pourriez vous me donner le nom botanique, en français et en anglais pour : Anakaraka, tainakanga, mendiravy, katafay
2015.09.25: mis à jour: anakaraka; ajoutés: tainakanga, katafay. La grande majorité des plantes de Madagascar n'existent qu'à Madagascar; par conséquent, elles n'ont généralement pas de noms français ou anglais.
2015.09.24Inona no atao hoe tena tia ?
2015.09.22je voudrais connaitre le nom botanique et en français, et anglais s'il vous plait pour le bois sohihy
2015.09.23: une réponse partielle à la question : sohihy
2015.09.17mba hazavao ny hoe dingy ?
2015.09.14Afaka mahazo vaovao momba ny "Fitoaty" ve? Indrindra ny toetrany sy ny fomba fanaony (sakafony; ny toerana misy azy; ny sariny,... sns)
2015.09.18: vitsy mihitsy izay fantatra momba ny fitoaty
2015.09.12Your website is awsome : i find most of words i need. It's vey useful, thanks.
2015.09.12I'd really like to know what means "rasain"
2015.09.12: updated: rasaina and rasao
2015.08.24Inona kay no tena dikan'ily teny hoe Jisva amin'ny teny malagasy, marihiko fa ao anaty baiboly io dia anaran-tsamirery
2015.08.28: vaovao Jisva
2015.08.17c'est au cours de cette recherche que j'ai découvert votre site qui m'impressionne par la masse d'information qu'il renferme!!!
2015.08.12Quelle est l'histoire du 4MI et qui l'a fondé à Madagascar? J'aimerai avoir un réponse claire
2015.08.05mba mangataka ny tohin'ilay ohabolana tamin'ny BEPC 2015 tompoko
2015.07.15ohabolana mikasika ny fahendrena. misaotra
2015.07.15Manahoana tompoko; saika mba anontany aho hoe inona kay ny dikany hoe "déduit" amin'ny teny gasy,azafady?
2015.07.13inona no dikan'ny teny hoe : misomampy ra?
2015.07.11misy application nga io dictionner io azfd indrindra?
2015.07.09Iza no nanoratra ny boky ho avy ny maraina?
2015.07.05inona azafad n dikan hoe power of love amin'ny teny malagasy?
2015.07.02Bonjour Msieur est-ce que il y a la possibilité d'avoir le livre ou bien cd de la Devination de sikidy Malagasy en detail ou par image?
2015.06.30inona no atao hoe anjara?
2015.06.25Miarahaba, Ireto misy anaran'olona telo mpanoratra malaza ary nametraka ny dian-tanany teo @ lafin'ny soratra sy sary eto Madagasikara. Ary ny iray amin'izy ireo dia efa nivoaka an'i Madagasikara ny lazany eo @ lafin'ny sary sy soratra. Tsy tazanay ao @ anaran'olona malaza malagasy ny anaran'izy ireo. -Ramiandrisoa Ratsivalaka Alban ( mpanoratra sy mpanao tantara an-tsary) Ny titre ny asany "Vato ambanin'ny Riana" Mirakitra ny adin'ireo maheri-fo malagasy t@ 29 Mars 1947 ( @ teny malagasy) -Randriamanantena Didier Hariniaina Ramamonjiarisoa, solon'anarana "Didier Mada" (mpanoratra sy mpanao tantara an-tsary) Ny titre ny asany: - Nampoina (nanoratra sy nanao ny sary dia izy tenany ) Nampoina dia tantaran'i mpanjaka Andrianampoinimerina (1787-1810) ( @ teny malagasy sy teny frantsay) -Imboa ( nanoratra sy nanao sary dia izy tenany) Angano sy tantaran'i Madagasikara, nivoaka tany ivelany, @ teny malagasy, frantsay, sy néerlandais Misy maro hafa ny asany afaka jerenareo ao @ site ny ity:https://didiermada.wordpress.com/mada-be-de-php/ https://didiermada.wordpress.com/b-d-nampoina-php/ -Rakotosolofo Gilbert ( mpanoratra sy mpanao tantara an-tsary) Ny titre ny asa nataony: Itrimofoloalina ( nanoratra sy nanao sary dia izy tenany ihany ) Maro no asa soratra vitan'i Gilbert fa santionany io Itrimofoloalina io, nivoaka tao @ boky tantara an-tsary " ny lasa no miantoka ny ho avy" t@ 2000, navokan'ny fikambanana Mada bd Mandrapanoratra
2015.06.25Mety efa hita ato anaty finday daholo ve ireo karazana option @ ity rakibolana malagasy ity sa miszy tsy ho ita raha tsy @ solotsaina? (@ opera mini no ijerevako azy)
2015.06.24Mba hangataka ny famintinana ny mitaraina ny tany ao @ fizarana fahatelo ( ny ady )
2015.06.21Ahoana ny hevitry ilay ohabolana hoe "Ny ranomaso tsy miaraka amam-paty"
2015.06.20salama inona tompoko ny fondeo ary inona ny atao @zany, mbola manao vodiondry ve?
2015.06.16 Inona no anton'ilay teny oe "mitsingy mahalany " Misaotra e
2015.06.15Ina no mampy korontanan ny madagascar ?
2015.06.14C'est pour signaler une faute d'orthographe à mizana: enti-mandanfa. Correction: enti-mandanja. Merci pour ce site.
2015.06.14: corrigé: mizana
2015.06.12Azafady inona dikany "since" @ teny gasy?
2015.06.12: vaovao : since
2015.06.07inona azafady ny mety havery hasin'ny tanindrazana? misaotra tompoko
2015.06.02inona azafady no dikany lango ?
2015.06.01Iza moa i Andry Andraina ary hoviana izy no maty, iza no vadiny?
2015.05.19Manahoana. Saika mba anontany aho azafady hoe inona no dikan'ny "mitetateta" ?
2015.05.19: vaovao : mitetateta
2015.05.14inona no atao ridiculous?
2015.05.14: vaovao : ridiculous
2015.05.13To report a typo for word "gogogogo" Fitomaniana ara-bina toloko... Error: "ara-bina". Correct: "arahina". Reason: gogogogo = fitomaniana "arahina" toloko = crying "accompagnied by" complaints. Thanks. I'm a big user of your dictionary
2015.05.14: updated: gogogogo
2015.05.13To report a typo error about the word "hontsa": Error : Fano. Correct: Feno. Reason: feno alahelo = full of sadness. "Fano" is a sea turtle or an insect name. Thanks for this website, it's very useful
2015.05.14: updated: hontsa
2015.05.13famitinana ny lahatsoratra Tabataba
2015.05.12salama tompoko, azafady mba manontany horoscope scorpion androany aminy teny malagasy, misaotra tompoko
2015.05.06Bonjour. Permettez moi de me presenter: Bary Andrianalizah, arrière petit fils de l'écrivain Edouard Andrianjafintrimo dit Stella. J'aimerai juste apporter une petite remarque en vue de la correction de votre article concernant mon arrière grand père. Son nom de famille est AndrianjafiNtrimo avec un "N" entre le fi et trimo. Il était vraiment sévère sur son nom avec ce N car ceci rappelle son grand père.
2015.05.06: pages corrigées: Andrianjafintrimo, Andrianjafintrimo Edouard, Stella, Ratany Samuel, Les écrivains malgaches et leurs noms de plume. 2015.05.14: biographie ajoutée: Andrianjafintrimo,
2015.05.05Tena amikafaliana tokoa no nahitako ity loharano tsy mety ritra eto @ internet ity koa manonona ny fiadanan ny Tompo hanjaka sy hanapaka eo amintsika tsirairay avy.Ho an Andriamanitra irery anie ny voninahitra.
2015.05.04manao ahoana ny vintana ny teraka aprily ara pitiavana?
2015.04.30zahay mitady dikany pongena sy magnagoko amin'ny malagasy ofisialy ndraiky amin'ny frantsay sy anglisy!!!
2015.04.27inona no atao hoe cassation apres avis du conseil de discipline?
2015.05.04: jereo Fanafoanana didim-pitsarana sy Antenimieran' ny Fifampifehezana
2015.04.26Salama tompoko, kisendrasendra no nahitako ity tranonkala ity nefa tena tsara be ny ao anatiny dia misaotra sy mampahery anareo mpikaroka ato amin'ny tetikasa an! Ny fanamarihana kely dia momba ny ohabolana: indraindray ilay izy somary miova kely amin'ny fiteny azy andavanandro, ohatra ilay momba ny afo, ny fahalalako azy dia hoe: "Efa ho lava tahaka ny afon'Atongona" fa ny ato indray dia hoe "Ho lava ny afo any Antongona", dia misy maromaro no tahaka izay sa ny ahy ve no diso? Ny fanontaniako koa dia hoe iza kay no mpandikateninareo? Mety mbola ho ela ve ny fahafahana mampiasa azy amin'ny finday? Misaotra tompoko.
2015.05.01: afon' Antongona (famenony)
2015.04.23inona ao @ fisalasalana no mahatonga finoanoam-poana?
2015.04.22mba saika hangataka ny famintinana ny boky mitaraina ny tany "Andry Andraina".
2015.04.21i Andry Andraina eo amin'ny tantaram-pirenena?
2015.04.20inona no dikan'ny teny hoe behoririka ?
2015.04.20: Behoririka (vaovao), horirika (famenony)
2015.04.18Salama tompoko. Mba te ahafantatra aho ny fanazavana ny teny hoe: "safelika", sy "gararaka". Efa nikaroka iany aho fa mbola tsy nahita.
2015.04.18: safelika (famenony), gararàka (famenony)
2015.04.17ny atony nahatonga an'izy io?
2015.04.15bonjour. je voudrai connaître l'équivalent français de: ratsiana, manarika, fanenjika, rotra, pibasy, sosety. merci d'avance
2015.04.18: fanenjika (poursuite) a été augmenté; sosety et sosoty (chayote, chouchou) ont été augmentés; pibasy ou bibasy (nèfle, néflier, bibasse, bibassier) a été ajouté
2015.04.15fiteny inona ny TSEVO karazam-borona inona?
2015.04.14Miarahaba anao Tompoko! saika mba hanonatany aho momba ny tononandro ny Adimizana sy ny Adaoro ve Tompoko VINTANA afaka miaraka? dia manantena valiny mahafa po avy aminao Tompoko
2015.04.09inona no tena famitinanana an'ilay boky mitaraina ny tany?
2015.04.07Ny tanora sy ny fialamboly fampitahana ny taloha sy ny ankehitriny?
2015.04.04salama tompko o! afaka mba omenareo ve ny famaritana mazava ny atao hoe:hasina,fihasinana;fanasinana;fandroana;fitampoha;ary fanompoa azafady indrindra ary inona no ifandraisan'ireo teny ireo aminy "intronisation" ana mpanjaka (mba ilaina alohan'ny aminy latsinainy azfd indindra) misaotra tompoko o!
2015.04.04: Voaova: hasina, fihasinana, fitampoha, fanompoana, fanompoana andriana
2015.04.04Inona kay ny dikan'ny "MIAVONA" amin'ny teny frantsay azafady?
2015.04.04: Voaova: miavona
2015.03.29la traduction en français de Mandengo
2015.03.29: mise à jour: mandengo
2015.03.14J'ai besoin de plus d'explications [concernant Ramangamalefaka]
2015.03.14As a reader, I wish to propose the following title to be added to the bibliography of this uniquely excellent site: "An Economic History of Imperial Madagascar, 1750-1895: The Rise and Fall of an Island Empire. By Gwyn Campbell. Cambridge: Cambridge University Press, 2005"
2015.03.04: just added
2015.02.28Miarahaba tompoko, saika mba hanontany hoe aiza no ahitana boky rosovola t3 fa mila ny mpianatray?
2015.03.01: Vaovao: Rosovola 2015.03.04: Miarahaba tompoko, voavaly ny fanontaniana fa tsy afa-po tamin'ilay valiny, ny olana aminay izany dia mila 10 na mahery amin'ny boky rosovola t3 izahay mba hampiasain'ny ankizy ao ampianarana, any ambanivohitra mantsy ilay toerana, Anjepy Manjakandriana, misaotra tompoko. 2015.03.05: Aza fady fa tsy afaka manampy ianareo aho, satria tsy azoko ireo boky 10 eo ho eo ireo, ary koa monina eto Etazonia aho!
2015.02.18Super site!!! continuez comme ça :)
2015.02.09Miarahaba antsika rehetro tompokolahy sy tompokovavy isany. Hono ho'aho ry zareo: fa iza tokoa no namorona ny anarana hoe "Madagasikara" e?
2015.02.15: Jereo Madagasikara : Kôntinantan'ny Malagasy
2014.12.02Faute d'orthographe: Mitainbatra, correction Mitambatra, page mivongana.
2014.12.01Misaotra ny Mpanoratra ity Sangan'asa ity. Misaotra koa ny Mpikirakira ny version numerique. Misaotra manome ny mpamaky mba handray fitenanana. Izao: Tsiny sy Tody araka ny Fiveherana Malagasy, dia azo tsara koa ny anao fanadihadiana isam-paritra.
2014.11.30Mankasitraka e
2014.11.28Mba mitady ny mombamomba an'Andrianjafy Michel, azafady, hanaovana exposé
2014.11.27ny fonosin'ny lokony fanevampirenena
2014.11.26Beau travail
2014.11.20Nice site; can you turn it into a smart phone app?
2014.11.20: Planning to do it next year
2014.11.20Fa maninona no tsy mahazo valiny mihintsy aho rehefa manontany?
2014.11.20Fa ahoana no tsy misy dika ny pratique?
2014.11.19Famaritana labolana tsotra sy labolana mirindra
2014.11.16Salama o! mba mangataka ny mombamomba ny zafindraony azafady
2014.11.13Afaka omena ve azafady ny famaritana ny antsoina hoe tambi-teny dia rehefa inona izy no antsoina f tambinteny?
2014.11.10Inona no tena taozavatra?
2014.11.09Eka en malgache?
2014.11.10: eka
2014.11.08Ny cerf ve ombimanga sa diera sa inona ny diera?
2014.11.08: vaovao: serfa sy diera
2014.11.07Pour le verbe tia, il n'y a pas de "no" au passé. C'est le même qu'au présent -> tia, tiako, ... au futur, cela s'écrit en 2 mots: ho tia, ho tiako, ho tianao, ...
2014.11.06Inona ny andro tsara afaka ampakaram-bady amin'ny volana desambra hoavy izao?
2014.10.28Ny tantara malagasy rehetra mba hangonina ato anaty site web iray.
2014.10.23est ce qu'on peut avoir les photos avec les noms des Vakana s'il vous plait?
2014.10.23Votre site est assez riche en langue malagasy. J'aime bien consulter les "ohabolana". Merci pour le travail, (et il faudra peut-être ajouter plus de nouveau contenu; par exemple actualiser les noms de villes existantes, plus de proverbes,...)
2014.10.12Mila anarana mpanoratra filozofia
2014.10.09izaho te hahafantatra hoe inona ny mampifilafila amin'ny teny frantsay fa izay olona nanontaniako dia tsy nisy nanome valiny mazava?
2014.10.11: Vaovao: évasif
2014.10.08I was wondering if you have any idea what the word "chellou" might mean? According to a sixteenth century account it means Zingembre, ginger ...
2014.09.30Voalohan-teny, rohy mahafinaritra dia mahafinaritra tokoa izato najoronareo sady ilaina loatra, tena ilaina loatra. Misaotra misaotra misaotra misaotra, eram-po, eran-tsaina. Rohy malagasy mendrika indrindra, amiko.
2014.09.30Misaotse anahareo fa fanjaka ty raha toy, fa ie hoe mbe tsy ampe ty raha atoa
2014.09.30... rehefa hikaroka teny dia "Tadiavy" no misoratra eo nefa "Tadiavo" kosa no marina
2014.09.30: voamboatra
2014.09.30... ilay bokotra miendrika valopy dia "soso-kevitrao" no ao, nefa "soson-kevitra" no izy raha ny rakibolana ato hatrany no jerena
2014.09.30: voamboatra
2014.09.19Mba ampio kely zahay azafady ny amin'ny hoe iza daholo reo mpandinika Malagasy dia inona no hevitry zareo momba ny fomban 'ny ntaolo?
2014.09.17Please add English translations of every Malagasy word as soon as possible... And it would be a great help if you could provide me with a dictionary. No other dictionaries exist now online for Malagasy to English
2014.08.21Miarahaba! Mankasitraka indrindra fa tena manampy tokoa, indrindra ho anay mpianatra (fahazoana sy fahaizana mampiasa ny teny gasy na teny vahiny ...). Ilaina tokoa na dia eo aza ny tsy fahitana ny teny sasany sy tsy fahampian'ny dikanteny sy fanazavana. Misaotra tompoko! :)
2014.08.20Mba omeo santionana kianakisa iray azafady!
2014.08.22: Vaovao: kianakisa
2014.07.05C'est pour signaler une faute d'orthographe à la page volomalemy: "Karazaria". Correction: Karazana. Merci beaucoup pour ce site.
2014.06.16Misaotra betsaka mahafinaritra be lay site azahoana toro hevitra
2014.03.24Tsara be: misahana karazan-javatra maro, mahaliana, tsara firafitra, avo lenta, maha-"fier" (toa tsy mety kosa ilay hoe "miadokadoka" eto fa miala tsiny!), ... Mankasitraka e! Mbola ampahany ihany io fa mbola misy tohiny e?
2014.03.25: Eny, tompoko; mbola misy tohiny imbetsaka
2014.03.20Merci pour ce site.
2014.03.15Vous participez grandement à la diffusion et à la promotion de cette langue méconnue.
2014.02.10saika mba itady fomba fiantsoana ny voay @ faritra maromaro eto madagasikara
2014.02.11: fanantily ~ bemiohara ~ mavotay ~ ngetry ~ mamba ~ trimo ~ vily ~ voae
2014.02.09Merci beaucoup pour les listes des sigles à Mada. Ça m'aide beaucoup. Encore merci.
2014.02.04Tena Tsara Sady Mahafinaritra Ny Fisian'ny Toy Izao! Misaotra Betsaka Tena Ahalalana Zavatra Maro!
2014.02.01ahoana no ahitana io boky io amin'ny endriny manontolo eto amin'ny tranonkala?
2014.02.03 Vaovao: bina
2014.01.28Misaotra anareo mpikaroka fa manampy betsaka anay mpianatra ny fikaroahanareo
2013.10.11Links to compound or related words appear often as javascript function (Teny() or Teny2w()) and not as true links. It means, that upon clicking on them, one is being shown the word, to which they direct, but it does not allow opening the link in a new tab/window... I would second putting all links as “true” links.
Thank you; your suggestion is being studied
2013.10.11I use your site on a quasi-daily basis for my research and learning of Malagasy as well as a proofing source for my own Malagasy-Czech dictionary (http://dominicweb.eu/downloads/slovnik-malgastiny). Your server is definitely an invaluable resource and I would like to express my thanks to you that you keep it freely available and updated. It is rare to find such an exhaustive research freely available on an exotic language, like the Malagasy.
2013.10.08Pourquoi les phrases malgaches ne sont pas acceptées?
2013.07.26Votre site mondemalgache est très intéressant. Avez-vous un logiciel de son équivalence ?
La programmation est "faite maison" ; quand le navigateur demande une page, celle-ci est fabriquée sur mesure par un programme Perl qui lit des fichiers XML ; système d'exploitation Linux, serveur web Apache
2013.07.25Tena mahafinaritra fa sady manome lanja ny teny sy ny Malagasy no mampitombo fahalalana. Mankasitraka.
2013.07.24I am familiar with your tremendous work with your online dictionary and commend you for your dedication to it and the language/people.
2013.07.23Misaotra anareo nahandro nahamasaka sy nitoto nahafotsy izao rehetra izao fa zava-dehibe @ tantaran'ny Esseniana tokoa izao hitamaso izao. Hanahary anie hanome fahalalana anareo hatrany
Momba ny Tantara ny Andriana
2013.07.08I have been looking at Malagasy again and have just discovered the joys of using your website for the dictionaries. I have several dictionaries, but just reading one page of a novel is tiring as I have to look up so many words. With your website I can do more faster and hence read more. We who are interested in Malagasy but not anything like fluent speakers are forever indebted to your exhausting work here. Many, many thanks.
2013.07.02Tena tsara ilay tranonkala satria hita ato tsara daholo ny voambolana malagasy rehetra. Eo amin'ny lafiny tefibika sisa eeeeeeeee :) mankasitraka.
2013.05.17Tena mahafinaritra ny fiezahana mamoaka ny asa-soratra malagasy @ internet, fa ny soso-kevitra dia mba aoka ho feno tsara na ny momba ny mpanoratra na ny momba ny asa soratra fa manjary manjavozavo ny fahazoana azy. Dia mampahery ny mpikarakara.
2013.05.11Salama tompoko. Mba omeo ahy ato amin'ity adresse ity ... ilay dictionnaire ara-baiboly fa tena ilaiko rehefa manao asa-fitorina; misaotra tompoko
2013.08.30 Vaovao: Randzavola: Diksionera amin' ny Baiboly
2013.03.27Misaotra anao manana finiavana handalina ny teny malagasy sy manaitra indray ny sain'ireo taranaka tanora malagasy mba hampiasa ny teniny amin'ny tokony ho izy. Mahavita be ianao. Misaotra.
2013.03.18Aiza ilay fizarana ao amin'ny boky azafady?
Momba Mitaraina ny Tany
2013.03.12Merci pour ces informations; je suis maintenant satisfaite.
2013.03.11Pourquoi des mots qui sont devenus courant comme tambazotra ou finday ne se trouvent pas dans votre encyclopédie?
2013.03.01I am glad and so grateful to you and your team in creating the Encyclopedia of Madagascar and the Malagasy dictionary. It is very useful for me and I am happy to have it. I did not know that the Malagasy language is so rich. Thank you very much indeed for this great work.
2013.01.04Mahafinaritra satria tena manaja ny teny razana ka!
2012.12.26Just want to say great site!!!! Wow, really appreciate all the work and effort put into it. Keep it up, mazotoa miasa nareo!
2012.11.07I would like to convey my gratitude for the tremendous effort you must have already put forth into creating the malagasyworld.org site! Fatratra!!
2012.11.04This is great! It would be great if these were available to download into an excel spreadsheet of some sort so they could be accessed without an internet connection. Keep up the great work!
2012.10.05Je suis assez émerveillé de la richesse de votre site.
2012.08.02Je connais votre site concernant Madagascar depuis un moment. Je l'apprécie beaucoup.
2012.07.30Enfin, je tiens à profiter de cette missive pour exprimer ma reconnaissance à toute votre équipe pour le travail que vous effectuez : l'outil que vous mettez ainsi à la disposition du public est vraiment très précieux, merci infiniment.
2012.07.02Thank you for your initiative and that of your team for the site http://malagasyworld.org/, very enriching to preserve and share our Malagasy dialects
2012.05.30I am very pleased to discover your web site and your project about an interactive malagasy dictionary. I really thank you and all your team for this project. The Malagasy language is a precious legacy which has to be preserved
2012.03.16Je viens de découvrir votre site par hasard et je suis persuadée qu'il correspond tout à fait à ce que je cherche et je voulais vous en faire part et vous remercier de cette initiative.
2012.02.23Marina ve fa Razafindrazaka no tena anarany?
momba Andry Andraina
2012.02.22Tompoko, mba mila ny tantarany Ambohimanga.
2012.01.26Comment savoir tout sur Emilson Daniel Andriamalala s'il vous plaît?
2011.11.20C' est super ce dictionnaire
2011.11.19Tsy misy fanontaniana akory aho fa saika hisaotra anareo fotsiny amin'ity tranokalanareo ity. Tena mahafinaritra be ity tetikasanareo ity. Mahafa-po amin'ny lafiny rehetra. Tena maro be ny voambolana azo ato, sady manampy be mihitsy ilay fitsipi-pitenenana.
2011.10.24Amazing page!!! Love it and it makes all the difference to my stay in Madagascar! misaotra betsaka tompoko!
2011.10.19Votre site m'a été d'un grand secours pour réaliser une page-perso consacrée aux Bara
2011.10.12Misoatra betsaka amin'ny diksioneranao.
2011.07.06J'ai 11 ans... Je n'arrive plus à parler malgache donc j'ai cherché sur internet un site qui pourrait m'aider et je vous ai trouvé alors merci d'avoir créé un site comme ça.
2011.06.26Ce site est un véritable bijou! Très professionnel.
2011.06.13Te hanome fisaorana ho anareo amin'ny fanamboarana ilay website mandika gasy... Tena afa-po ny tenako rehefa nihitako ity website ity mba hanampy anahy. Fisaorana indrindrinra dia mazotoa miasa.
2011.06.03Je tenais à vous exprimer ma profonde gratitude et mon admiration pour ce travail colossal, titanesque et fondamental pour Madagascar. La pureté de la forme, la simplicité, l'humilité et la générosité qui en transparaissent sont aussi admirables que le fond et font de ce site une mine d'or, une contribution majeure pour la culture malagasy.
2011.06.03Sendra nandalo dia nahita, ary akory ny hagagàna mahita fa misy olona mihezaka mitahiry ny harem-pirenena malagasy ihany kay ! Misaotra - Mankatelina - ary mamporisika hanoy ny hezaka fa tena mahaliana!
2011.05.25Moa va Arabo no namorona ny anarana hoe Madagasikara?
Jereo Madagasikara : Kôntinantan'ny Malagasy
2011.04.04Hitako fa tsara ny fisian'ity rakibolana ity... Mba azo soloina ve raha mety ilay loko volom-boasary fanambanin'ity takila ity fa somary mankarary maso ihany?
Lasa ny loko volom-boasary, araky ny fanirianao
2011.02.28Could you give more precision on this word Zoly?
2011.01.20C'est un bel ouvrage que j'apprécie beaucoup, merci !
2011.01.14Voalohany dia manolotra fisaorana ho an' ny tomponandraikitra misahana ity rakibolana malagasy ity izahay. Satria tena manampy eo amin' ny lafiny rehetra izy ity.
2011.01.08Je suis un grand utilisateur de votre site.
2010.12.02Nice development team and great job :-)
2010.11.19Merci pour ce précieux dictionnaire. Je n'en connais pas encore toutes les ressources,mais je l'utilise souvent.
2010.09.02This is a beautiful site, organized, a pleasure to use. Thank you!
2010.07.30Would it be possible to also include a grammar section on this site, so as to make it possible for others to learn Malagasy from scratch?
See Grammars
2010.07.21C'est un immense plaisir de consulter votre site.
2010.06.21Votre initiative est admirable et je vous en suis reconnaissant.
2010.06.16Je vous adresse toutes mes félicitations pour votre site. Bravo et merci à toute l'équipe pour ce chef-d'oeuvre! Juste une petite remarque au passage: pourquoi y-a-t-il un drapeau français devant 3M?
Merci: drapeau français remplacé par drapeau malgache dans 3M
2010.06.16Good job guys.
2010.06.12Bravo pour votre site ! J'apprécie beaucoup cet outil pour mieux comprendre Madagascar
2010.06.10Formidable et considérable travail que cet outil! Je viens d'en prendre connaissance par le biais de "L'expressmada".
2010.06.07It is a very good site to find Malagasy words.
2010.04.09I like the site, and I say: 'continue'.
2010.02.26I find the "Encyclopedia of Madagascar and Malagasy Dictionary" resource to be very helpful
2010.02.18J'ai visité votre site. Félicitations ! Un vrai travail de pro.
2010.02.14C’est avec beaucoup d’intérêt que je consulte votre site sur Madagascar – Belle réalisation ! bravo !
2010.02.13Votre site de traduction est le meilleur que j'ai vu sur le net, j'en ai fait pas mal et vous êtes largement en tête pour moi
2010.01.06J'ai été très impressionné par l'ergonomie de votre site et souhaiterais savoir quel logiciel vous avez utilisé ou adapté
La programmation du site est faite en Perl sur un serveur Linux sur lequel roule the web serveur Apache; chaque page est fabriquée en malgache, anglais ou français au moment où l'utilisateur la demande.
2010.01.06Bravo pour votre site, qui contient encore plus de choses au fur et à mesure qu'on le découvre
2009.12.31Tsara be tompoko, ary tena ilaina. Sitraka sy telina.
2009.12.13Your website was very useful but I think you could make it more attractive and you could also make it longer.
2009.11.14Je trouve votre travail fabuleux.
2009.08.21Thanks so much for your site. It has been of great benefit to me.
2009.07.21Bravo pour votre travail.
2009.06.05Salut! Je voulais vous demander le résumé du livre Mitaraina ny tany.
2009.04.09I just wanted to say thank you so much for the wonderful tool you have provided to those of us who have hunted for Malagasy resources online. This is an easy-to-use site that has helped me communicate with my Malagasy colleagues on the Red Island!
2009.03.15Mankasitraka anareo indrindra Tompoko, satria soa lehibe izao fanaovanareo rakibolana eto amin'ny aterineto izao!
2009.02.22C'est un bel ouvrage. Existe-t-il une version téléchargeable de cette encyclopédie?
Hélas, les contraintes de copyright interdisent pour le moment cette option
2009.02.14I want to buy a "Rakibolana malagasy-italianina" ..... is possible?
See Rakibolana malagasy-italianina and Dizionario italiano-malgascio
2009.02.12How come you do not do English translations for the proverbs?
2008.11.11Hello to every body and many thanks for having set up this online dictionary.
2008.11.11As a translator, I really find this Website very helpful.
2008.08.26Merci infiniment pour votre site...
2008.06.22Merci pour votre site... bien pratique !
2008.06.04Mba mila ny fombafomban'io vorona io.
Momba ny Tsivongo
2006.11.23Fantastique ouvrage, une mine de renseignements
2006.11.08Hi! Thanks for a job. Nice site.
2006.10.25Avrei il desiderio di avere un vocabolario Italiano Malgascio. E' possibile acquistarlo?
Vedete Rakibolana malagasy-italianina e Dizionario italiano-malgascio
2006.09.25Inona marina ny Longoza? Inona ny karazana aretina mety ho afany?
2006.09.18I just found this remarkable site. For sure, I will spread the word!
2006.08.24Je voudrai les informations sur les espèces du genre triumfetta.
Voir Nom scientifique des plantes
2006.08.15Je tiens seulement à vous remercier pour tout le bon (et dur) travail que vous effectuez ... votre site m'est d'une grande aide ... bravo pour la qualité de votre site.
2006.08.04Je pourrai avoir son nom scientifique svp!
Concernant romba
2006.07.18sto cercando il dizionario di padre profita e anche il libretto "imparare il malgascio in 40 lezioni" sempre di pietro profita; mi potete aiutare?
2006.07.14C'est bien ce que vous faites; plein d'encouragement de ma part
2006.07.11Je viens de découvrir votre site que j'apprécie pour la richesse des informations.
2006.07.09Samby tsara e!
2006.07.03Sur la côte est, hintsina est aussi une espèce d'arbre. Est-ce que vous connaissez le mot francais ou anglais?
2006.06.28Quelle est le nom scientifique de cet oiseau? Est-ce qu'il y a d'autre variation que celle de Madagascar?
Concernant kibobo
2006.06.26Merci pour l'existence de ce site.
2006.06.24Bravo et bon courage! ... J'aurais aimé que la langues indonésiennes, philippines, tawanaises...soient exploitées surtout.
2006.06.21Merci de m'avoir soutenu à l'aide de ce site!
2006.06.21Merci d'avoir servi à notre pays!
2006.05.23I am very happy to see this site! My grandfather was F.S. Hallanger, author of some of the Malagasy dictionaries that are referenced on your site... Thanks again for the site - my father (and his siblings) will enjoy looking up definitions and viewing the beautiful images here.
Reference to Hallanger
2006.05.17Pourriez-vous m'indiquer comment peut-on se procurer ou acheter les dictionnaires et grammaires en malgache que vous citez dans votre "firaketana"?
2006.05.16I'm searching for an italiano-malgascio dictionary. Where can I buy it?
See Rakibolana malagasy-italianina and Dizionario italiano-malgascio
2006.04.23I happened on Malagasyworld.org by chance and was very impressed with your online dictionary.
2006.04.09Je voudrai savoir ce que veut dire firaisam-pokontany?
2009.04.29: voir firaisam-pokontany
2006.03.21I want to write "made by" in the Madagascar language. Can you please tell me what the translation is?
2006.03.08Nahoana no nataonao "firaketana.org" fa tsy hoe tenygasy.org ohatra?
2012/06/28: Ny anarana vaovao dia hoe tenymalagasy.org
2006.02.21Dia misaotra anareo amin'ny fiezahanareo hanabe voho ny fahalalana ny Nosintsika (tany sy teny).
2005.11.24Faly miarahaba ny tompon'andraikitra ato amin'ity site ity ny tenako. Voalohany indrindra aloha dia mahafinaritra ny site ary indrindra indrindra ny fisiany satria ny site malagasy tahaka izao dia mbola azo isaina amin'ny ratsan-tànana mihitsy nefa dia tena ilaina be, tsy ho an'ny vahiny ihany fa na ho antsika malagasy mihitsy koa. Misaotra indrindra.
2005.01.06Cool photos
2004.07.13I love your website. It is a great effort to provide information about Madagascar. I'd love to see "country names" included in your word lists, especially Mexico, since I am doing a research about how the name of my country has been adapted by other languages. Thank you very much.
See Geography: countries and people