Fanontaniana / Inquiries / Questions

2018.11.03 comment est la morphologie de 'voaray'? -- 2018.11.03: morphologie et exemples viennent d'être ajoutés à voaray.
2018.10.30 traduction famangiana en français -- 2018.10.30: les traductions françaises (et anglaises) du mot famangiana viennent d'être ajoutées.
2018.10.27 Quel est le nom français de "mahatanando" ou le nom scientifique? -- 2018.10.27: l'article du Dictionnaire des Végétaux de Pierre Boiteau vient d'être ajouté à mahatanando.
2018.10.08 inona no azo ilazana ny hoe "tsentsim-potoana"? --
2018.04.29 inona azafady ireo lahatsoratra nosoratan'i ramangamalefaka -- 2018.04.29: Nohavaozina: Ramangamalefaka.
2018.04.28 J'ai la joie de vous annoncer la publication d'un ouvrage libre de droit par les Éditions Les classiques des sciences sociales de l'université de Québec : "Croyances et santé chez les BARA" Tous ceux qui consultent vos pages sur le dialecte Bara pourront compléter leur documentation via ce lien : http://classiques.uqac.ca/contemporains/ Ramariah_Dominique/ Croyances_et_sante_chez_les_BARA.html -- 2018.04.30: Nouveau: Croyances et santé chez les Bara; mis à jour: Bara.
2018.04.17 sao mba misy an'le sombin.tantaran'i jasmine ratsimiseta --
2018.04.17 This is one of the most lovely websites I have seen. I work on food plants of the world and found your list amazing. --
2018.04.12 anompoana: this is actually the circumstancial verb, (relative) not the passive. The passive is tompoina -- 2018.04.13: Fixed: anompoana
2018.04.12 toetr' andro: another good English equivalent is "weather" --
2018.03.29 mba afaka atao tenimparitra ve ? --
2018.03.21 Pourriez-vous m'éclairer sur les significations de "silamangany" et "kambon'orina" (orthographes incertaines) ? --
2018.03.20 Je recherche le sens d’un mot entendu dans le Nord de Madagascar phonétiquement « fievan « ou »fioufan » ? Et qui correspond à un état d’esprit « Bien-être ou plus que cela vivre en accord avec soi même ? être »zen »? --
2018.03.20 mbola misy ve ilay boky "Tao anatin'ny sarotra", nosoratan'ny Ravoajanahary Alphonse --
2018.03.03 aiza ny toeran'ny zanaka sy ny vehivavy amin'ny fampandrosoana sy ny fiarahamonina --
2018.03.02 Ahoana no ilazana ny "pièce détachée" amin'ny teny Frantsay? -- 2018.04.29: Vaovao kojakoja madinika
2018.03.02 Aleo manontanitany foana toy izay minomino foana: contribution volontaire ve sa hadisoana tsipelina? --
2018.03.02 Ahoana no andikana ny fihanana amin'ny teny Frantsay sy Anglisy? --
2018.03.02 Veuiller expliquer "tambam-bidim-bola" ou corriger. Que veut dire tamba-barotra en Français? --
2018.03.02 Le mot "Mamongady" signifie-t-il acheter ou vendre en gros? Ou les deux à la fois? --
2018.02.26 inexistant, tekateka : palourde à Toamasina -- 2018.04.29: nouveau: tekateka
2018.02.11 Azafady tompoko,afaka mba lazaina misimisy kokoa ve ilay tantaran'ny literatiora malagasy? --
2018.02.07 Mba omeo ny famintinana ny fanagasiana ara-toe-karena --
2018.02.03 Saika hangataka tononkalo --
2018.02.01 Bonjour, j'aimerais savoir comment dit-on trésor, précieux et passion en malgache (dans toutes les langues régionales et dans la langue officielle, si possible). Merci beaucoup! --
2018.01.02 Des nouvelles de l'application Android suggérée il y a environ un an ? -- 2018.01.02: Après de nombreuses tergiversations (mes excuses!), j'ai fini par choisir React Native sur le laptop et Expo App sur les téléphones Android et iOS pour écrire cette application. Un premier essai satisfaisant a eu lieu fin décembre. J'espère avoir un produit fini en février. Merci de votre patience. 2018.04.29: Nous voilà en avril; toujours pas fini...
2017.12.12 Des nouvelles de l'application Android mentionnée l'année dernière ? Ce site est une mine d'or et ce serait absolument extraordinaire de pouvoir le consulter hors ligne. --
2017.12.11 mitovy ve ny railovy sy ny korova azafady ? -- 2017.12.11:Jereo kely ny takila vaovao horova , sy ny takila nohavaozina railovy . Ary koa, amin' ny sary hitanao ao ambany, izay avy amin' ny boky "Guide des Oiseaux de Madagascar" (Langrand), dia faha-202 ny horova (bulbul noir), ary faha-246 ny railovy (drongo malgache).
2017.10.26 la traduction française de "masaka" indique "bien cuit; mû". Je pense qu'il faut lire "mûr" et non "mû". -- 2017.10.26: Bravo, et merci d'avoir relevé cette faute. C'est réparé: masaka.
2017.06.28 inona no atao hoe safodrazana ? -- 2017.06.28: nohavaozina: safo-drazana.
2017.06.26 Just to report a spelling error, at mandraikitra. Mametaka mba isy hiala. Correct: Mametaka mba tsy hiala -- 2017.06.26: Thanks, it's fixed: mandraikitra.
2017.06.13 Inona no mahataitra fa tsy mety ho excite mihitsy --
2017.06.12 J'utilise assez fréquemment ce site web pour mes travaux --
2017.06.06 Afaka manome anaran'olona azo atao anaran-janaka v nareo? --
2017.06.06 Momba ny 28 juin --
2017.06.06 Momba ny cancer --
2017.05.29 Ny momba ny tokatoka; ny karazany; ny mampiavaka azy; ny fomba fanatontosana azy --
2017.05.29 Mba azonareo omena ve ny toeran sy ahitany ny boky "Firaketana ny fiteny sy ny zavatra malagasy" nosatan'i Ravelojaona - Randzavola Henri - Rajaonah gabriel sy ny vidiny. -- 2017.05.29: Librairie de Madagascar, Analakely.
2017.05.16 Que veut dire cohérence en malgache ? -- 2017.05.17: nouveau: cohérence.
2017.04.18 "Abusif" en malgache -- 2017.04.21: nouveau : abusif, tafahoatra.
2017.04.13 "Je" amin'ny Teny Malagasy -- 2017.04.21: nohavaozina: je.
2017.04.01 Inona ny dikany hoe "bien" amin' ny teny malagasy? --
2017.03.31 Tokony asiana dikany amin'ny fiteny maro ireo teny rehetra ao amin'ny ity tranonkala ity --
2017.03.31 Marenina sy mona aho ka tsy afaka mifampiresaka na manazava @ny olona amin'izay mba tiko sy tsy tiko ataony @ko -- 2017.04.01: Je suis sourd-muet, et je ne peux ni converser ni expliquer aux gens si j'aime ou n'aime pas ce qu'on me fait
2017.03.28 Tena ilaina sy tena miasa tokoa ito tranokala ito. Mitsidika matetika ato aho manamarina ny teny ampiasaiko rehefa manoratra tononkalo tsindraindray. :-) --
2017.03.19 Je m'aperçois que vous indiquez pour les verbes passifs radicaux une forme de passé et de futur calquée sur les verbes actifs ou les verbes passifs dérivés. Ceci me semble complètement erroné : pour ces verbes, pas très nombreux mais très usités, le passé ne se distingue pas du présent, et le futur se forme certes avec "ho", mais pas par préfixation, on écrira "ho vita" et non "hovita" comme vous l'indiquez. -- 2017.03.27: les radicaux passifs suivants ont été réparés: afaka, aleo, fantatra, fay, foy, hadino, haino, hay, heno, hita, jifa, kija, nahy, rava, re, reny, reraka, resy, romba, tadidy, tanty, tapaka, tonga, tsinjo, vita, voa, zaka.
2017.03.19 J'en profite pour vous redire tout l'intérêt que je porte à votre site que je consulte quotidiennement. --
2017.02.27 Je Cherche la définition de Nom "Haingo" et caractère de "FY" --
2017.02.26 inona no atao Rehefa manao alavolon-jaza --
2017.02.09 Inona moa fototeny avy aminy hoe rivotra -- 2017.02.10: misy sampanteny roa fotsiny avy amin' ny fototeny rivotra, dia hoe: mandrivotra sy fandrivotra.
2017.02.04 Miresaka momba inona kay le ando dia afaka manome fanazavana @ankapobeny ve azafady? --
2017.01.22 C'est quoi menthe en malgache? -- 2017.01.23: solila
2017.01.15 Inona no mifanohitra @ hoe:fidele --
2017.01.03 Ny basesa tompoko dia vakodrazana betsimisaraka izay amin'ny alalany hira sy dihy mampiavaka azy ireo manokana . --
2017.01.02 Mba omeo anarana angidina @ fitenim_paritra.ohatra:andrara --
2016.12.23 Westerner? -- 2016.12.24: tandrefana
2016.12.13 Ortie amin'ny teny gasy ?????? sao d mba efa hainareo azafady. -- 2017.04.02: agy
2016.12.12 Inona no dikan'ny teny hoe "vaniala" azafady fa mba tiko atao anaran-janaka. --
2016.12.07 Comment -t-on fait pour telecharger ce livre -- 2017.04.02: cette encyclopédie n'est pas téléchargeable pour l'instant. Mais il est prévu (fin 2017?) de fournir dans le futur une version téléchargeable sur ordinateur ainsi qu'une application pour téléphone (Android et IOS). Ces outils permettront de consulter l'encyclopédie sans frais de communication.
2016.12.05 Mahafinaritra be tompoko. --
2016.12.03 Mba misi fanotaniana hoe iza.no nahita ani madagasikara voalohani tsara tsara hoe --
2016.11.30 Ilay soratra etsy ambany eo amin'ny faran'ny pejy sisiny havanana hoe: "Nohavaozina taminy [Daty]", io ve tsy tokony hoe "Nohavaozina tamin'ny [Daty]" -- 2016.12.01: voavoatra.
2016.11.30 Mankasitraka amin'ity tranonkala ity fa manampy be --
2016.11.23 Mba afaka mahazo io boky io version pdf ve azafady [momba "Abidin ' ny Baiboly"] --
2016.11.16 Inona ny teny mifanohitra amin'ny mihombo --
2016.11.11 Mba ameo ohabolana momba ny zanaka vavy aho azafady indrindra --
2016.11.09 Lahatsoratra iaingana ny tanindrazana T6 --
2016.11.08 Tena met ar ten ilaina sad mahafapo mints ity tranokala iti,makasitrak e! --
2016.11.08 Famintinana ny lahatsoratra fary mamy T12 --
2016.11.04 Afaka hijerena sary bebe kokoa ve ty site --
2016.10.28 Where can I buy this dictionary? [re: Rakibolana Malagasy-Anglisy / Malagasy-English Phrasebook and Dictionary] --
2016.10.28 Inona no atao hoe hosika --
2016.10.24 Que veut dire mavandy --
2016.10.23 Azafady fa tsy azoko ny dikany teny hoe Fieremana, nojereko ny sal 119:36, ohb26;16 tsy mahazava ny saiko -- 2016.10.24: vaovao : fieremana
2016.10.20 Fanazavana ny hoe dikavohitra -- 2016.10.21: vaovao : dikavohitra
2016.10.20 Inona kay tena dikany paradoxe? -- 2016.10.21: vaovao : paradoxe
2016.10.20 Inona amin'ny biby trambo no misy poizina,inona ny vokany raha toa ka voakaikitry ny trambo ny olona iray, ary inona ny fanafody fanefitra --
2016.10.19 Je souhaiterais connaitre la traduction en francais de la phrase suivante : tanana maresaka tsy mba maty --
2016.10.19 Is your dictionary handling only the merina dialect ? Because the dialect I'm interested in is the sakalava... -- 2016.10.19: please see Dialect: Sakalava, as well as David: Lexique des Dialectes du Nord (Zomare)
2016.10.18 Why do you not give an explanation for the verb "to rock"? --
2016.10.18 Ohabolana tsimihety --
2016.10.16 Inona ny hoe zaza folo ? --
2016.10.16 Qu'est-ce qu'une période clanique ? --
2016.10.12 Que signifie hasarder en malgache ? -- 2016.10.13: nouveau : mitsapa vintana, manandrankandrana.
2016.10.04 Inona avy ireo karazana Mpampiankin-teny ? --
2016.09.29 Inona ny lahabolana an aminy sova? -- 2016.09.30: tsy hitako, afa-tsy ny "thèse en français" vitan' i Jacob Imbe Sova - Poésie orale traditionnelle du peuple Tsimihety. Tsy azoko ny lahatsoratra.
2016.09.21 Pouvez_vous me donner l'imformation complete sur kasoka ou le texte complet sur "vary masaka" ? --
2016.09.21 Inona no taloha: atody sa akoho ? --
2016.08.29 Tena tsara raha manana PDF an'ireo boky sy rakibolana mba afahana halaina sy tahirizina. --
2016.08.27 Fampiasana ny verbe mangetotra. --
2016.08.29 Tena tsara raha manana PDF an'ireo boky sy rakibolana mba afahana halaina sy tahirizina. --
2016.08.06 Madagascar est une ile extraordinaire! Waouuh! Merci pour ce site --
2016.07.26 Fomba fampiasa azy [gaigy] --
2016.07.23 Tsara be le pejy. --
2016.07.20 Saika mba hanontany raha mbola misy boky nosoratan'i Rapatsalahy Paul any aminareo fa liana izahay --
2016.07.16 Firy ny profondeurn'ny lac tritriva ? --
2016.07.11 Inona no atao hoe fifandrasany fo ? --
2016.07.10 Traduire en français: hitanay ray aman_dreny fa mandroso ny sekoly N.D.S --
2016.07.05 Afaka mahazo ohabolana mikasika ny zanaka sy reny ve ? --
2016.07.02 Traduction: Horoscope scopion en malagasy --
2016.06.22 Inona ny hoe institutions malgaches ? -- 2016.06.26: (1) le Président de la République et le Gouvernement ; (2) ny Antenimierampirenena (l'Assemblée Nationale) et le Sénat ; (3) ny Fitsarana avo momba ny lalampanorenana (la Haute Cour Constitutionnelle)
2016.06.19 Inona no antony nahatonga azy ho mpanoratra? --
2016.06.15 Ohabolana momban'ny fitiavana --
2016.06.13 Azafady tompoko inona ny dikan'ny aluminium amin'ny teny Malagasy -- 2016.06.26: aluminium => viraty
2016.06.11 Que veut dire Tanicus? --
2016.06.10 Mba asio dikanteny mikasika informatique, internet,cliquez, coller, processeur, disc dur....connection --
2016.06.06 La date de naissance de RAZAKARIVONY Arthur et son décès S'il vous plait. --
2016.06.07 Mba omeo ny famitinana ny boky mitaraina ny tany. --
2016.06.04 Ny tatitr'ilay boky [Rajaonarivelo: Bina] --
2016.06.02 Inona no mahasamihafa ny toerana sy habaka? --
2016.06.01 salama tompoko, fa nahoana kay no fanorona ny valin'ity: lahy efatra ny takola dimy, maty omby tsy hanina? --
2016.05.23 Miarahaba tompoko! zah skoto d ny solon anarana azoko KISANJY MAMIHA mba misy afak anazav @ ko an lay teny mamiha ve azafady tompoko misaotra indrindra --
2016.05.23 Fizarana faha 4 ny boky mitaraina ny tany --
2016.05.22 Iza no mpanoratra ny Mitaraina ny tany -- 2016.05.23: Razafindrazaka (Andry Andraina)
2016.05.19 Dika teny malalaka ny "ammoniac": -- 2016.05.23: amoniaka.
2016.05.19 inona ny hain teny? --
2016.05.13 Raha mitady io boky mirakitra ny tantaran'i Ratsimba valo mianaka io, ahoana moa tompoko no fomba ahafahana mahazo azy azafady. -- 2017.06.16: Vaovao : Rakotozafy: Ratsimba Valo Mianaka
2016.05.11 Fomba fanarian-jaza an amin' ny foko tsimihety sy antemoro --
2016.05.10 Salama tompoko! fanontaniana kely: atao ahoana ny fijery ireo vakoka malagasy efa taloha be? --
2016.05.09 Iza avy ny zanak'i auguste rajaonarivelo ? --
2016.05.06 Je cherche des romans malgache tels que "Orimbaton' ny fiadanana" de Michel Andrianjafy ou "Lanja miakatra" mais je ne m' en souviens pas de l'auteur et d' autres encore écrits par Régis Rajemisa Raolison, Andriamiadanarivo ou Clarisse Ratsifandrihamanana --
2016.05.02 Tsara ny rakibolana tahaka izao aty amin'ny aterineto aty. Ny olana lehibe hita anefa dia tsy ampy voambolana maro dia maro izy ity. Na mety efa betsaka ary dia tsy ampy voambolanan'ny faritra na voambolana frantsay izy. Toy ny hoe tsy misy ny "mise à jour", fa zavatra efa taloha zany. Miala tsiny Tompoko. --
2016.05.01 Ny anaran'ny vadin'i justin fidelis --
2016.04.26 Ny "sentiment de terroir" ve misy eto Madagasikara? Inona no fiantso azy amin'ny teny malagasy ? --
2016.04.23 Inona avy ireo teny mitovy hevitra amin'ny hoe hevi-dravina? --
2016.04.23 Je besoin des informations pour le séminaire malgache --
2016.04.23 Nanahoana ny mombamomba an'i randja zanamihoatra? -- 2016.04.24: jereo kely https://www.facebook.com/Randja-Zanamihoatra-421165324739453/
2016.04.21 Quelles sont les causes de sadiavahy? --
2016.04.20 Mba afaka mahazo ny fiainan'i Andry Andraina @ maha-panoratra azy ve? --
2016.04.19 Inona no atao hoe alaelo? --
2016.04.17 Inona ny hevitry ny teny hoe "Amboninjato" sy "Lonaka (teny betsileo)" azafady? (teny tao amin'ny boky Ny Sikajin'i Dadabe) --
2016.04.15 Mitady tatitra vaky boky momba ny mitaraina ny tany --
2016.04.14 Tsy ohabolana ve ny hoe "Aza atositosika ny ondry botry fa tsy fanfatra izay hanao ny kambana" Mba omeo mitovy @io raha misy -- 2014.04.16: jereo kely atositosika, na ondry, sns, ary araho ny mpanondro hoe "Ohabolana misy io teny xxx io"
2016.04.08 inona ny dikany teny hoe how old are you? -- 2016.04.16: vaovao: firy taona ianao?
2016.04.07 Je demande l' exposé du livre mitaraina ny tany --
2016.04.06 Puis-je avoir la traduction de "nutritionniste" s'il vous plait! -- 2016.04.06: nouveau: nutritionniste
2016.04.03 Famintinana ny fizarana faha 4 ao @ boky Mitaraina ny tany --
2016.03.28 Manaona, manina kai manoratra manaona za de tsimi seo en francai na angle na teny pirenena afa misatra. --
2016.03.29 Mba azavao amiko ny tonon'andro "poisson" aza fady. Ny dikany sy heriny, mombamomba azy manontolo. -- 2016.03.29: alohotsy
2016.03.15 Inona ny teny mitovy hevitra @ mangasihasy -- 2016.03.28: diso fanantenana, diso paika, diso tetika, malazo molotra, mangaihay, mangaina, mangotsoka, manjahana, mitokaiky.
2016.03.12 Ohabolana mikasika ny tsiny -- 2016.03.13: /bins/ohabolana/tsiny#mg.n.
2016.03.11 Saika mba hangataka ny tatitra vaky boky manontolo ny boky mitaraina ny tany nosoratan 'i andry andraina tompoko --
2016.03.10 Inona no dikan'ny derien azafady? -- 2016.03.28: tsy maninona.
2016.03.08 Inona no nahatonga ny trano sy fasana malagasy niakandrefana ny varavarany? Mba mila valiny azafady --
2016.03.08 Inona kay no dikan'ny "armoiries" amin'ny teny malagasy? -- 2016.03.08: saritigetra, mari-piandrianana.
2016.03.03 Inona no atao hoe filozofia? --
2016.03.01 Inona azafady ny dikan'ny hoe "tiatia kely" @teny Inglisy? Misaotra mialoha. -- 2016.03.02: stingy, avaricious.
2016.02.19 Tononandro, teraka tamin'ny 20 mai 1995? Tononandro, teraka tamin'ny 10 jolay 1990? --
2016.02.18 Famintinana ny mitaraina ny tany fizarana faha4 ny tabataba. --
2016.02.16 Inona no hatao hoe prostate ? --
2016.02.15 Quel est le synonyme de putain? -- 2016.02.15: mpijangajanga, tsimirirana, koetra, ...
2016.02.11 Fa maninona tompoko no tsy feno ilay fanazavana fa tapahana ? mba aza tapahana fa tena ilaiko -- 2016.02.11: satria mbola tsy azoko ny "copyright".
2016.02.11 Inona kay ny tokony hatao raha hanao fikarohana mikasika ny tovona sa-? --
2016.02.10 Inona kay ny fiantsoana ny vorontsiloza any @faritra atsimo toy ny ao toliara sy ambovombe androy; misaotra mialoha. --
2016.02.09 "mivaky volo", qu'est ce que cela veut dire? -- 2016.02.09: Nouveau: mivaky volo.
2016.02.07 J'aime cette page [Mots classés par vocabulaire: Pays et peuples] --
2016.02.06 Tsara be ity tranokala ity. Misaotra an'izay tompon-kevitra namorona sy izay rehetra tompon'andraikitra amin'ny fitantanana azy. :) Mirary soa. --
2016.02.05 Ny aiza no sahaza anao. -- 2016.02.05: Rosovola, takila 13
2016.02.05 Mba omeo famintinana an'ilay fizarana faha-6 (Ronono an-Tavy) ao amin'ny boky "Sikajin'i Dadabe " Tompoko azafady. Misaotra mialoha. --
2016.02.03 Dikany hoe mivoady ny andro ho maraina. --
2016.02.02 Ireo ihany ve no ohabolana momba ny teny sa mbola tsy vita mise a jour? -- 2016.02.02: Herinandro telo ho avy dia hisy ohabolana vaovao imbetsaka. 2016.02.01: jereo Ohabolana.
2015.12.27 Pas de traductions françaises des proverbes? -- 2015.12.30: 6.700 proverbes recueillis par Paul de Veyrières, avec traduction française, viennent d'être numérisés, et seront intégrés dans le site en février. 2016.02.01: voir Proverbes.
2015.12.15 "ohatra" ve no tokony ho soratana sa "hoatra" ? -- 2015.12.16: "ohatra" no tokony ho soratana. Hoy Régis Rajemisa-Raolison:
(1) Hoatra: jereo "ohatra", izay tokony hanoratana an' io teny io.
(2) Ohatra: misy manoratra ity teny ity "hoatra"; raha ny marina, dia teny iray ihany ity teny mpampiankina sy ny anarana ohatra fa ny tsindrimpeo fotsiny no samy hafa toerana, mitovy tsy misy valaka amin' ny tahaka sy tahàka; araka izany, dia tsy tokony ho namoronana teny iray vaovao hafa hatao teny mpampiankina fa ny anarana ohatra ihany dia ampy.
2015.12.06 Azafady indrindra misy teny hafa ilazana ny vonim boasary ve?(orange) -- 2015.12.07: haboka, heza (Jereo koa Ny Loko)
2015.12.02 Tsy mazava amiko tompoko ilay lohateny nataonareo hoe"zazavavindrano" -- 2015.12.03: Andriamalala: Zazavavindrano (famenony)
2015.11.23 Inona ny teny mifanohitra amin'ny fandrosoana -- 2015.11.25: fihemorana.
2015.11.22 Ny dikany teny hoe eternelement tompoko mba valio -- 2015.11.25: mandrakizay, mandrakizay doria, mandrakizay alaovalo, mandrakizay antaranoana.
2015.11.19 Pourriez-vous, svp, m'expliquer la subtile différence qu'il y a entre Anjara et Lahatra? --
2015.11.17 Opposite of weakens -- 2015.11.25: "to weaken" (manalemy) has for antonym "to strenghen" (manamafy)
2015.11.16 Je suis en train de traduire une légende en Masikoro pour le Malagasy officiel. Je ne trouve pas dans le dictionnaire le dialecte Masikoro. Pouvez-vous m'aider à trouver la façon de faire cette traduction? -- 2015.11.16: deux sources utiles:
1) Le livre Andrianirinarivo: Contes Masikoro, bilingue Masikoro-Français, publié par Foi et Justice à Tananarive.
2) Un dictionnaire en ligne Vezo-Français (en supposant qu'un grand nombre de mots soient identiques entre le Vezo et le Masikoro): Dictionnaire Vezo-Français (Poirot Gérard, Santio Emilien).
2015.11.16 Intonation kay ny hevitra fonosin'ny "saonjo" amin'ny salam volon-jaza azafady ? --
2015.11.16 Tsy ilaina ve ny ahiahy --
2015.11.16 Miarahaba tompoko! Azafady tompoko, firy kay ny isan'ny "dictionnaires" azo andikana teny ato? -- 2015.11.16: Rakibolana miisa 24 no ampiasaina:
Malagasy-Malagasy:
Akademia: Rakibolana Rakipahalalana,
Akademia: Voambolana ampiasaina eo amin' ny fanabeazana ny tanora ho olom-pirenena,
Akademia: Voambolana momba ny fanabeazana sy ny fanofanana,
Akademia: Voambolana momba ny zahatany.
Rajemisa: Rakibolana Malagasy,
Rakotosaona: Rakibolana,
Randzavola: Diksionera amin' ny Baiboly,
Ravelojaona: Firaketana ny Fiteny sy ny Zavatra Malagasy,
Malagasy-Anglisy:
Hallanger: Diksionera Malagasy-Englisy,
Richardson: A New Malagasy-English Dictionary.
Winterton: Rakibolana Malagasy-Anglisy.
Malagasy-Frantsay:
Beaujard: Dictionnaire Malgache-Français,
David: Lexique des dialectes du nord de Madagascar,
Hallanger: Diksionera Malagasy-Frantsay,
Malzac: Dictionnaire Français-Malgache,
Poirot: Dictionnaire vezo-français,
Rajaonarimanana: Dictionnaire du Malgache contemporain,
Rajaonarimanana: Dictionnaire malgache dialectal-français,
Rakotonaivo: Rakibolana Frantsay-Malagasy.
Sambo: Languages non-conventionnels à Madagascar.
Sims: Dictionnaire Français-Malgache,
Webber: Dictionnaire Français-Malgache,
Webber: Dictionnaire Malgache-Français,
Ary koa:
Boiteau: Index des noms scientifiques avec leurs équivalents malgaches,
2015.11.14 C'est quoi la définition et synonymes du mot:mahidy=kahihitra=matity -- 2015.11.15: mahidy, mahihitra (mis à jour)
2015.11.14 Fa maninona no tsy misy ny teny hoe tady mahazaka 2015.11.15: tady mahazaka (vaovao) --
2015.11.09 Tsy hita ao anaty rakibolana mihitsy ve ny teny hoe manjepy? --
2015.11.04 Inona no tena famaritana ny lahabolana malagasy --
2015.11.02 Bjr, inona ny synonyme n "tsiriri-jinga" --
2015.11.02 Ahoana ny fomba fijerena vocabulaire @ internet? --
2015.10.27 Inona ny hevitra fonosin'ny hoe voin-kava-mahatratra? -- 2015.11.15: voin-kava-mahatratra (mis à jour)
2015.10.26 Inona Kay ny teny mitovy hevitra @ hoe kaota (bibyizy io) misaotra mialoha --
2015.10.25 Juste pour signaler une faute d'orthographe: nentim-paharazana: "noiovana tamin'ny razana". Correct: "nolovana tamin'ny razana" --
2015.10.20 Inona kai no tena maha samihafa ni orimbato si ny tsangambato azfd? --
2015.10.17 Manao ahona tompoko mba magataka anarana mpanoratra boky voambolana malagasy dia misaotra mialoha --
2015.10.14 Lahatsoratra mikasika ny fiterahana --
2015.10.14 Tokony misy teny mitovy hevitra mety karohina ihany koa ! mba asivo azafady fa tena ilainay mpianatra mihitsy --
2015.10.13 Azo atao ve ny mandefa fehezanteny hadika ho aminy fiteny frantsay na anglisy? --
2015.10.02 Tona means "fish" doesn'it? --
2015.09.24 Pourriez vous me donner le nom botanique, en français et en anglais pour : Anakaraka, tainakanga, mendiravy, katafay -- 2015.09.25: mis à jour: anakaraka; ajoutés: tainakanga, katafay. La grande majorité des plantes de Madagascar n'existent qu'à Madagascar; par conséquent, elles n'ont généralement pas de noms français ou anglais.
2015.09.24 Inona no atao hoe tena tia ? --
2015.09.22 Je voudrais connaitre le nom botanique et en français, et anglais s'il vous plait pour le bois sohihy -- 2015.09.23: une réponse partielle à la question : sohihy
2015.09.17 Mba hazavao ny hoe dingy ? --
2015.09.14 Afaka mahazo vaovao momba ny "Fitoaty" ve? Indrindra ny toetrany sy ny fomba fanaony (sakafony; ny toerana misy azy; ny sariny,... sns) -- 2015.09.18: vitsy mihitsy izay fantatra momba ny fitoaty
2015.09.12 Your website is awsome : i find most of words i need. It's vey useful, thanks. --
2015.09.12 I'd really like to know what means "rasain" -- 2015.09.12: updated: rasaina and rasao
2015.08.24 Inona kay no tena dikan'ily teny hoe Jisva amin'ny teny malagasy, marihiko fa ao anaty baiboly io dia anaran-tsamirery -- 2015.08.28: vaovao Jisva
2015.08.17 C'est au cours de cette recherche que j'ai découvert votre site qui m'impressionne par la masse d'information qu'il renferme!!! --
2015.08.12 Quelle est l'histoire du 4MI et qui l'a fondé à Madagascar? J'aimerai avoir un réponse claire --
2015.08.05 Mba mangataka ny tohin'ilay ohabolana tamin'ny BEPC 2015 tompoko --
2015.07.15 Ohabolana mikasika ny fahendrena. Misaotra --
2015.07.15 Manahoana tompoko; saika mba anontany aho hoe inona kay ny dikany hoe "déduit" amin'ny teny gasy,azafady? --
2015.07.13 Inona no dikan'ny teny hoe : misomampy ra? --
2015.07.11 Misy application nga io dictionner io azfd indrindra? --
2015.07.09 Iza no nanoratra ny boky ho avy ny maraina? --
2015.07.05 Inona azafad n dikan hoe power of love amin'ny teny malagasy? --
2015.07.02 Bonjour Msieur est-ce que il y a la possibilité d'avoir le livre ou bien cd de la Devination de sikidy Malagasy en detail ou par image? --
2015.06.30 Inona no atao hoe anjara? --
2015.06.25 Miarahaba, Ireto misy anaran'olona telo mpanoratra malaza ary nametraka ny dian-tanany teo @ lafin'ny soratra sy sary eto Madagasikara. Ary ny iray amin'izy ireo dia efa nivoaka an'i Madagasikara ny lazany eo @ lafin'ny sary sy soratra. Tsy tazanay ao @ anaran'olona malaza malagasy ny anaran'izy ireo. -Ramiandrisoa Ratsivalaka Alban ( mpanoratra sy mpanao tantara an-tsary) Ny titre ny asany "Vato ambanin'ny Riana" Mirakitra ny adin'ireo maheri-fo malagasy t@ 29 Mars 1947 ( @ teny malagasy) -Randriamanantena Didier Hariniaina Ramamonjiarisoa, solon'anarana "Didier Mada" (mpanoratra sy mpanao tantara an-tsary) Ny titre ny asany: - Nampoina (nanoratra sy nanao ny sary dia izy tenany ) Nampoina dia tantaran'i mpanjaka Andrianampoinimerina (1787-1810) ( @ teny malagasy sy teny frantsay) -Imboa ( nanoratra sy nanao sary dia izy tenany) Angano sy tantaran'i Madagasikara, nivoaka tany ivelany, @ teny malagasy, frantsay, sy néerlandais Misy maro hafa ny asany afaka jerenareo ao @ site ny ity:https://didiermada.wordpress.com/mada-be-de-php/ https://didiermada.wordpress.com/b-d-nampoina-php/ -Rakotosolofo Gilbert ( mpanoratra sy mpanao tantara an-tsary) Ny titre ny asa nataony: Itrimofoloalina ( nanoratra sy nanao sary dia izy tenany ihany ) Maro no asa soratra vitan'i Gilbert fa santionany io Itrimofoloalina io, nivoaka tao @ boky tantara an-tsary " ny lasa no miantoka ny ho avy" t@ 2000, navokan'ny fikambanana Mada bd Mandrapanoratra --
2015.06.25 Mety efa hita ato anaty finday daholo ve ireo karazana option @ ity rakibolana malagasy ity sa miszy tsy ho ita raha tsy @ solotsaina? (@ opera mini no ijerevako azy) --
2015.06.24 Mba hangataka ny famintinana ny mitaraina ny tany ao @ fizarana fahatelo ( ny ady ) --
2015.06.21 Ahoana ny hevitry ilay ohabolana hoe "Ny ranomaso tsy miaraka amam-paty" --
2015.06.20 salama inona tompoko ny fondeo ary inona ny atao @zany, mbola manao vodiondry ve? --
2015.06.16 Inona no anton'ilay teny oe "mitsingy mahalany " Misaotra e --
2015.06.15 Ina no mampy korontanan ny madagascar ? --
2015.06.14 C'est pour signaler une faute d'orthographe à mizana: enti-mandanfa. Correction: enti-mandanja. Merci pour ce site. -- 2015.06.14: corrigé: mizana
2015.06.12 Azafady inona dikany "since" @ teny gasy? -- 2015.06.12: vaovao : since
2015.06.07 Inona azafady ny mety havery hasin'ny tanindrazana? misaotra tompoko --
2015.06.02 Inona azafady no dikany lango ? --
2015.06.01 Iza moa i Andry Andraina ary hoviana izy no maty, iza no vadiny? --
2015.05.19 Manahoana. Saika mba anontany aho azafady hoe inona no dikan'ny "mitetateta" ? -- 2015.05.19: vaovao : mitetateta
2015.05.14 Inona no atao ridiculous? -- 2015.05.14: vaovao : ridiculous
2015.05.13 To report a typo for word "gogogogo" Fitomaniana ara-bina toloko... Error: "ara-bina". Correct: "arahina". Reason: gogogogo = fitomaniana "arahina" toloko = crying "accompagnied by" complaints. Thanks. I'm a big user of your dictionary -- 2015.05.14: updated: gogogogo
2015.05.13 To report a typo error about the word "hontsa": Error : Fano. Correct: Feno. Reason: feno alahelo = full of sadness. "Fano" is a sea turtle or an insect name. Thanks for this website, it's very useful -- 2015.05.14: updated: hontsa
2015.05.13 Famitinana ny lahatsoratra Tabataba --
2015.05.12 Salama tompoko, azafady mba manontany horoscope scorpion androany aminy teny malagasy, misaotra tompoko --
2015.05.06 Bonjour. Permettez moi de me presenter: Bary Andrianalizah, arrière petit fils de l'écrivain Edouard Andrianjafintrimo dit Stella. J'aimerai juste apporter une petite remarque en vue de la correction de votre article concernant mon arrière grand père. Son nom de famille est Andrianjafintrimo avec un "N" entre le fi et trimo. Il était vraiment sévère sur son nom avec ce N car ceci rappelle son grand père. -- 2015.05.06: pages corrigées: Andrianjafintrimo, Andrianjafintrimo Edouard, Stella, Ratany Samuel, Les écrivains malgaches et leurs noms de plume.
2015.05.05 Tena amikafaliana tokoa no nahitako ity loharano tsy mety ritra eto @ internet ity koa manonona ny fiadanan ny Tompo hanjaka sy hanapaka eo amintsika tsirairay avy.Ho an Andriamanitra irery anie ny voninahitra. --
2015.05.04 Manao ahoana ny vintana ny teraka aprily ara pitiavana? --
2015.04.30 Zahay mitady dikany pongena sy magnagoko amin'ny malagasy ofisialy ndraiky amin'ny frantsay sy anglisy!!! --
2015.04.27 inona no atao hoe cassation apres avis du conseil de discipline? -- 2015.05.04: jereo Fanafoanana didim-pitsarana sy Antenimieran' ny Fifampifehezana
2015.04.26 Salama tompoko, kisendrasendra no nahitako ity tranonkala ity nefa tena tsara be ny ao anatiny dia misaotra sy mampahery anareo mpikaroka ato amin'ny tetikasa an! Ny fanamarihana kely dia momba ny ohabolana: indraindray ilay izy somary miova kely amin'ny fiteny azy andavanandro, ohatra ilay momba ny afo, ny fahalalako azy dia hoe: "Efa ho lava tahaka ny afon'Atongona" fa ny ato indray dia hoe "Ho lava ny afo any Antongona", dia misy maromaro no tahaka izay sa ny ahy ve no diso? Ny fanontaniako koa dia hoe iza kay no mpandikateninareo? Mety mbola ho ela ve ny fahafahana mampiasa azy amin'ny finday? Misaotra tompoko. -- 2015.05.01: afon' Antongona (famenony)
2015.04.23 Inona ao @ fisalasalana no mahatonga finoanoam-poana? --
2015.04.22 Mba saika hangataka ny famintinana ny boky mitaraina ny tany "Andry Andraina". --
2015.04.21 I Andry Andraina eo amin'ny tantaram-pirenena? --
2015.04.20 Inona no dikan'ny teny hoe behoririka ? -- 2015.04.20: Behoririka (vaovao), horirika (famenony)
2015.04.18 Salama tompoko. Mba te ahafantatra aho ny fanazavana ny teny hoe: "safelika", sy "gararaka". Efa nikaroka iany aho fa mbola tsy nahita. -- 2015.04.18: safelika (famenony), gararàka (famenony)
2015.04.17 Ny atony nahatonga an'izy io? --
2015.04.15 Bonjour. je voudrai connaître l'équivalent français de: ratsiana, manarika, fanenjika, rotra, pibasy, sosety. merci d'avance -- 2015.04.18: fanenjika (poursuite) a été augmenté; sosety et sosoty (chayote, chouchou) ont été augmentés; pibasy ou bibasy (nèfle, néflier, bibasse, bibassier) a été ajouté
2015.04.15 Fiteny inona ny TSEVO karazam-borona inona? --
2015.04.14 Miarahaba anao Tompoko! saika mba hanonatany aho momba ny tononandro ny Adimizana sy ny Adaoro ve Tompoko VINTANA afaka miaraka? dia manantena valiny mahafa po avy aminao Tompoko --
2015.04.09 Inona no tena famitinanana an'ilay boky mitaraina ny tany? --
2015.04.07 Ny tanora sy ny fialamboly fampitahana ny taloha sy ny ankehitriny? --
2015.04.04 Salama tompko o! afaka mba omenareo ve ny famaritana mazava ny atao hoe:hasina,fihasinana;fanasinana;fandroana;fitampoha;ary fanompoa azafady indrindra ary inona no ifandraisan'ireo teny ireo aminy "intronisation" ana mpanjaka (mba ilaina alohan'ny aminy latsinainy azfd indindra) misaotra tompoko o! -- 2015.04.04: Voaova: hasina, fihasinana, fitampoha, fanompoana, fanompoana andriana
2015.04.04 Inona kay ny dikan'ny "MIAVONA" amin'ny teny frantsay azafady? -- 2015.04.04: Voaova: miavona
2015.03.29 La traduction en français de Mandengo -- 2015.03.29: mise à jour: mandengo
2015.03.14 J'ai besoin de plus d'explications [concernant Ramangamalefaka] --
2015.03.14 As a reader, I wish to propose the following title to be added to the bibliography of this uniquely excellent site: "An Economic History of Imperial Madagascar, 1750-1895: The Rise and Fall of an Island Empire. By Gwyn Campbell. Cambridge: Cambridge University Press, 2005" -- 2015.03.04: just added
2015.02.28 Miarahaba tompoko, saika mba hanontany hoe aiza no ahitana boky rosovola t3 fa mila ny mpianatray? -- 2015.03.01: Vaovao: Rosovola 2015.03.04: Miarahaba tompoko, voavaly ny fanontaniana fa tsy afa-po tamin'ilay valiny, ny olana aminay izany dia mila 10 na mahery amin'ny boky rosovola t3 izahay mba hampiasain'ny ankizy ao ampianarana, any ambanivohitra mantsy ilay toerana, Anjepy Manjakandriana, misaotra tompoko. 2015.03.05: Aza fady fa tsy afaka manampy ianareo aho, satria tsy azoko ireo boky 10 eo ho eo ireo, ary koa monina eto Etazonia aho!
2015.02.18 Super site!!! continuez comme ça :) --
2015.02.09 Miarahaba antsika rehetro tompokolahy sy tompokovavy isany. Hono ho'aho ry zareo: fa iza tokoa no namorona ny anarana hoe "Madagasikara" e? -- 2015.02.15: Jereo Madagasikara : Kôntinantan'ny Malagasy
2014.12.02 Faute d'orthographe: Mitainbatra, correction Mitambatra, page mivongana. --
2014.12.01 Misaotra ny Mpanoratra ity Sangan'asa ity. Misaotra koa ny Mpikirakira ny version numerique. Misaotra manome ny mpamaky mba handray fitenanana. Izao: Tsiny sy Tody araka ny Fiveherana Malagasy, dia azo tsara koa ny anao fanadihadiana isam-paritra. --
2014.11.30 Mankasitraka e --
2014.11.28 Mba mitady ny mombamomba an'Andrianjafy Michel, azafady, hanaovana exposé --
2014.11.27 Ny fonosin'ny lokony fanevampirenena --
2014.11.26 Beau travail --
2014.11.20 Nice site; can you turn it into a smart phone app? -- 2014.11.20: Planning to do it next year
2014.11.20 Fa maninona no tsy mahazo valiny mihintsy aho rehefa manontany? --
2014.11.20 Fa ahoana no tsy misy dika ny pratique? --
2014.11.19 Famaritana labolana tsotra sy labolana mirindra --
2014.11.16 Salama o! mba mangataka ny mombamomba ny zafindraony azafady --
2014.11.13 Afaka omena ve azafady ny famaritana ny antsoina hoe tambi-teny dia rehefa inona izy no antsoina f tambinteny? --
2014.11.10 Inona no tena taozavatra? --
2014.11.09 Eka en malgache? -- 2014.11.10: eka
2014.11.08 Ny cerf ve ombimanga sa diera sa inona ny diera? -- 2014.11.08: vaovao: serfa sy diera
2014.11.07 Pour le verbe tia, il n'y a pas de "no" au passé. C'est le même qu'au présent -> tia, tiako, ... au futur, cela s'écrit en 2 mots: ho tia, ho tiako, ho tianao, ... --
2014.11.06 Inona ny andro tsara afaka ampakaram-bady amin'ny volana desambra hoavy izao? --
2014.10.28 Ny tantara malagasy rehetra mba hangonina ato anaty site web iray. --
2014.10.23 Est ce qu'on peut avoir les photos avec les noms des Vakana s'il vous plait? --
2014.10.23 Votre site est assez riche en langue malagasy. J'aime bien consulter les "ohabolana". Merci pour le travail, (et il faudra peut-être ajouter plus de nouveau contenu; par exemple actualiser les noms de villes existantes, plus de proverbes,...) --
2014.10.12 Mila anarana mpanoratra filozofia --
2014.10.09 Izaho te hahafantatra hoe inona ny mampifilafila amin'ny teny frantsay fa izay olona nanontaniako dia tsy nisy nanome valiny mazava? -- 2014.10.11: Vaovao: évasif
2014.10.08 I was wondering if you have any idea what the word "chellou" might mean? According to a sixteenth century account it means Zingembre, ginger ... --
2014.09.30 Voalohan-teny, rohy mahafinaritra dia mahafinaritra tokoa izato najoronareo sady ilaina loatra, tena ilaina loatra. Misaotra misaotra misaotra misaotra, eram-po, eran-tsaina. Rohy malagasy mendrika indrindra, amiko. --
2014.09.30 Misaotse anahareo fa fanjaka ty raha toy, fa ie hoe mbe tsy ampe ty raha atoa --
2014.09.30 ... rehefa hikaroka teny dia "Tadiavy" no misoratra eo nefa "Tadiavo" kosa no marina -- 2014.09.30: voamboatra
2014.09.30 ... ilay bokotra miendrika valopy dia "soso-kevitrao" no ao, nefa "soson-kevitra" no izy raha ny rakibolana ato hatrany no jerena -- 2014.09.30: voamboatra
2014.09.19 Mba ampio kely zahay azafady ny amin'ny hoe iza daholo reo mpandinika Malagasy dia inona no hevitry zareo momba ny fomban 'ny ntaolo? --
2014.09.17 Please add English translations of every Malagasy word as soon as possible... And it would be a great help if you could provide me with a dictionary. No other dictionaries exist now online for Malagasy to English -- 2017.08.08: Richardson: A New Malagasy-English Dictionary, Sewell: Diksionary Englisy-Malagasy.
2014.08.21 Miarahaba! Mankasitraka indrindra fa tena manampy tokoa, indrindra ho anay mpianatra (fahazoana sy fahaizana mampiasa ny teny gasy na teny vahiny ...). Ilaina tokoa na dia eo aza ny tsy fahitana ny teny sasany sy tsy fahampian'ny dikanteny sy fanazavana. Misaotra tompoko! :) --
2014.08.20 Mba omeo santionana kianakisa iray azafady! -- 2014.08.22: Vaovao: kianakisa
2014.07.05 C'est pour signaler une faute d'orthographe à la page volomalemy: "Karazaria". Correction: Karazana. Merci beaucoup pour ce site. --
2014.06.16 Misaotra betsaka mahafinaritra be lay site azahoana toro hevitra --
2014.03.24 Tsara be: misahana karazan-javatra maro, mahaliana, tsara firafitra, avo lenta, maha-"fier" (toa tsy mety kosa ilay hoe "miadokadoka" eto fa miala tsiny!), ... Mankasitraka e! Mbola ampahany ihany io fa mbola misy tohiny e? -- 2014.03.25: Eny, tompoko; mbola misy tohiny imbetsaka
2014.03.20 Merci pour ce site. --
2014.03.15 Vous participez grandement à la diffusion et à la promotion de cette langue méconnue. --
2014.02.10 saika mba itady fomba fiantsoana ny voay @ faritra maromaro eto madagasikara -- 2014.02.11: fanantily ~ bemiohara ~ mavotay ~ ngetry ~ mamba ~ trimo ~ vily ~ voae
2014.02.09 Merci beaucoup pour les listes des sigles à Mada. Ça m'aide beaucoup. Encore merci. --
2014.02.04 Tena Tsara Sady Mahafinaritra Ny Fisian'ny Toy Izao! Misaotra Betsaka Tena Ahalalana Zavatra Maro! --
2014.02.01 ahoana no ahitana io boky io amin'ny endriny manontolo eto amin'ny tranonkala? -- 2014.02.03 Vaovao: Rajaonarivelo: Bina
2014.01.28 Misaotra anareo mpikaroka fa manampy betsaka anay mpianatra ny fikaroahanareo --
2013.10.11 Links to compound or related words appear often as javascript function (Teny() or Teny2w()) and not as true links. It means, that upon clicking on them, one is being shown the word, to which they direct, but it does not allow opening the link in a new tab/window... I would second putting all links as “true” links. -- Thank you; your suggestion is being studied
2013.10.11 I use your site on a quasi-daily basis for my research and learning of Malagasy as well as a proofing source for my own Malagasy-Czech dictionary (http://dominicweb.eu/downloads/slovnik-malgastiny). Your server is definitely an invaluable resource and I would like to express my thanks to you that you keep it freely available and updated. It is rare to find such an exhaustive research freely available on an exotic language, like the Malagasy. --
2013.10.08 Pourquoi les phrases malgaches ne sont pas acceptées? --
2013.07.26 Votre site mondemalgache est très intéressant. Avez-vous un logiciel de son équivalence ? -- La programmation est "faite maison" ; quand le navigateur demande une page, celle-ci est fabriquée sur mesure par un programme Perl qui lit des fichiers XML ; système d'exploitation Linux, serveur web Apache
2013.07.25 Tena mahafinaritra fa sady manome lanja ny teny sy ny Malagasy no mampitombo fahalalana. Mankasitraka. --
2013.07.24 I am familiar with your tremendous work with your online dictionary and commend you for your dedication to it and the language/people. --
2013.07.23 Misaotra anareo nahandro nahamasaka sy nitoto nahafotsy izao rehetra izao fa zava-dehibe @ tantaran'ny Esseniana tokoa izao hitamaso izao. Hanahary anie hanome fahalalana anareo hatrany -- Momba ny Tantara ny Andriana
2013.07.08 I have been looking at Malagasy again and have just discovered the joys of using your website for the dictionaries. I have several dictionaries, but just reading one page of a novel is tiring as I have to look up so many words. With your website I can do more faster and hence read more. We who are interested in Malagasy but not anything like fluent speakers are forever indebted to your exhausting work here. Many, many thanks. --
2013.07.02 Tena tsara ilay tranonkala satria hita ato tsara daholo ny voambolana malagasy rehetra. Eo amin'ny lafiny tefibika sisa eeeeeeeee :) mankasitraka. --
2013.05.17 Tena mahafinaritra ny fiezahana mamoaka ny asa-soratra malagasy @ internet, fa ny soso-kevitra dia mba aoka ho feno tsara na ny momba ny mpanoratra na ny momba ny asa soratra fa manjary manjavozavo ny fahazoana azy. Dia mampahery ny mpikarakara. --
2013.05.11 Salama tompoko. Mba omeo ahy ato amin'ity adresse ity ... ilay dictionnaire ara-baiboly fa tena ilaiko rehefa manao asa-fitorina; misaotra tompoko -- 2013.08.30 Vaovao: Randzavola: Diksionera amin' ny Baiboly
2013.03.27 Misaotra anao manana finiavana handalina ny teny malagasy sy manaitra indray ny sain'ireo taranaka tanora malagasy mba hampiasa ny teniny amin'ny tokony ho izy. Mahavita be ianao. Misaotra. --
2013.03.18 Aiza ilay fizarana ao amin'ny boky azafady? -- Momba Mitaraina ny Tany
2013.03.12 Merci pour ces informations; je suis maintenant satisfaite. --
2013.03.11 Pourquoi des mots qui sont devenus courant comme tambazotra ou finday ne se trouvent pas dans votre encyclopédie? --
2013.03.01 I am glad and so grateful to you and your team in creating the Encyclopedia of Madagascar and the Malagasy dictionary. It is very useful for me and I am happy to have it. I did not know that the Malagasy language is so rich. Thank you very much indeed for this great work. --
2013.01.04 Mahafinaritra satria tena manaja ny teny razana ka! --
2012.12.26 Just want to say great site!!!! Wow, really appreciate all the work and effort put into it. Keep it up, mazotoa miasa nareo! --
2012.11.07 I would like to convey my gratitude for the tremendous effort you must have already put forth into creating the malagasyworld.org site! Fatratra!! --
2012.11.04 This is great! It would be great if these were available to download into an excel spreadsheet of some sort so they could be accessed without an internet connection. Keep up the great work! --
2012.10.05 Je suis assez émerveillé de la richesse de votre site. --
2012.08.02 Je connais votre site concernant Madagascar depuis un moment. Je l'apprécie beaucoup. --
2012.07.30 Enfin, je tiens à profiter de cette missive pour exprimer ma reconnaissance à toute votre équipe pour le travail que vous effectuez : l'outil que vous mettez ainsi à la disposition du public est vraiment très précieux, merci infiniment. --
2012.07.02 Thank you for your initiative and that of your team for the site http://malagasyworld.org/, very enriching to preserve and share our Malagasy dialects --
2012.05.30 I am very pleased to discover your web site and your project about an interactive malagasy dictionary. I really thank you and all your team for this project. The Malagasy language is a precious legacy which has to be preserved --
2012.03.16 Je viens de découvrir votre site par hasard et je suis persuadée qu'il correspond tout à fait à ce que je cherche et je voulais vous en faire part et vous remercier de cette initiative. --
2012.02.23 Marina ve fa Razafindrazaka no tena anarany? -- 2012.03.01: jereo Andry Andraina
2012.02.22 Tompoko, mba mila ny tantarany Ambohimanga. --
2012.01.26 Comment savoir tout sur Emilson Daniel Andriamalala s'il vous plaît? --
2011.11.20 C' est super ce dictionnaire --
2011.11.19 Tsy misy fanontaniana akory aho fa saika hisaotra anareo fotsiny amin'ity tranokalanareo ity. Tena mahafinaritra be ity tetikasanareo ity. Mahafa-po amin'ny lafiny rehetra. Tena maro be ny voambolana azo ato, sady manampy be mihitsy ilay fitsipi-pitenenana. Mankasitraka indrindra tompoko. --
2011.10.24 Amazing page!!! Love it and it makes all the difference to my stay in Madagascar! misaotra betsaka tompoko! --
2011.10.19 Votre site m'a été d'un grand secours pour réaliser une page-perso consacrée aux Bara --
2011.10.12 Misoatra betsaka amin'ny diksioneranao. --
2011.07.06 J'ai 11 ans... Je n'arrive plus à parler malgache donc j'ai cherché sur internet un site qui pourrait m'aider et je vous ai trouvé alors merci d'avoir créé un site comme ça. --
2011.06.26 Ce site est un véritable bijou! Très professionnel. --
2011.06.13 Te hanome fisaorana ho anareo amin'ny fanamboarana ilay website mandika gasy... Tena afa-po ny tenako rehefa nihitako ity website ity mba hanampy anahy. Fisaorana indrindrinra dia mazotoa miasa. --
2011.06.03 Je tenais à vous exprimer ma profonde gratitude et mon admiration pour ce travail colossal, titanesque et fondamental pour Madagascar. La pureté de la forme, la simplicité, l'humilité et la générosité qui en transparaissent sont aussi admirables que le fond et font de ce site une mine d'or, une contribution majeure pour la culture malagasy. --
2011.06.03 Sendra nandalo dia nahita, ary akory ny hagagàna mahita fa misy olona mihezaka mitahiry ny harem-pirenena malagasy ihany kay ! Misaotra - Mankatelina - ary mamporisika hanoy ny hezaka fa tena mahaliana! --
2011.05.25 Moa va Arabo no namorona ny anarana hoe Madagasikara? -- Jereo Madagasikara : Kôntinantan'ny Malagasy
2011.04.04 Hitako fa tsara ny fisian'ity rakibolana ity... Mba azo soloina ve raha mety ilay loko volom-boasary fanambanin'ity takila ity fa somary mankarary maso ihany? -- Lasa ny loko volom-boasary, araky ny fanirianao
2011.02.28 Could you give more precision on this word Zoly? --
2011.01.20 C'est un bel ouvrage que j'apprécie beaucoup, merci ! --
2011.01.14 Voalohany dia manolotra fisaorana ho an' ny tomponandraikitra misahana ity rakibolana malagasy ity izahay. Satria tena manampy eo amin' ny lafiny rehetra izy ity. --
2011.01.08 Je suis un grand utilisateur de votre site. --
2010.12.02 Nice development team and great job :-) --
2010.11.19 Merci pour ce précieux dictionnaire. Je n'en connais pas encore toutes les ressources,mais je l'utilise souvent. --
2010.09.02 This is a beautiful site, organized, a pleasure to use. Thank you! --
2010.07.30 Would it be possible to also include a grammar section on this site, so as to make it possible for others to learn Malagasy from scratch? -- 2010.10.01: See Grammars
2010.07.21 C'est un immense plaisir de consulter votre site. --
2010.06.21 Votre initiative est admirable et je vous en suis reconnaissant. --
2010.06.16 Je vous adresse toutes mes félicitations pour votre site. Bravo et merci à toute l'équipe pour ce chef-d'oeuvre! Juste une petite remarque au passage: pourquoi y-a-t-il un drapeau français devant 3M? -- 2010.06.16: Merci: drapeau français remplacé par drapeau malgache dans 3M
2010.06.16 Good job guys. --
2010.06.12 Bravo pour votre site ! J'apprécie beaucoup cet outil pour mieux comprendre Madagascar --
2010.06.10 Formidable et considérable travail que cet outil! Je viens d'en prendre connaissance par le biais de "L'expressmada". --
2010.06.07 It is a very good site to find Malagasy words. --
2010.04.09 I like the site, and I say: 'continue'. --
2010.02.26 I find the "Encyclopedia of Madagascar and Malagasy Dictionary" resource to be very helpful --
2010.02.18 J'ai visité votre site. Félicitations ! Un vrai travail de pro. --
2010.02.14 C’est avec beaucoup d’intérêt que je consulte votre site sur Madagascar – Belle réalisation ! bravo ! --
2010.02.13 Votre site de traduction est le meilleur que j'ai vu sur le net, j'en ai fait pas mal et vous êtes largement en tête pour moi --
2010.01.06 J'ai été très impressionné par l'ergonomie de votre site et souhaiterais savoir quel logiciel vous avez utilisé ou adapté -- La programmation du site est faite en Perl sur un serveur Linux sur lequel roule the web serveur Apache; chaque page est fabriquée en malgache, anglais ou français au moment où l'utilisateur la demande.
2010.01.06 Bravo pour votre site, qui contient encore plus de choses au fur et à mesure qu'on le découvre --
2009.12.31 Tsara be tompoko, ary tena ilaina. Sitraka sy telina. --
2009.12.13 Your website was very useful but I think you could make it more attractive and you could also make it longer. --
2009.11.14 Je trouve votre travail fabuleux. --
2009.08.21 Thanks so much for your site. It has been of great benefit to me. --
2009.07.21 Bravo pour votre travail. --
2009.06.05 Salut! Je voulais vous demander le résumé du livre Mitaraina ny tany. --
2009.04.09 I just wanted to say thank you so much for the wonderful tool you have provided to those of us who have hunted for Malagasy resources online. This is an easy-to-use site that has helped me communicate with my Malagasy colleagues on the Red Island! --
2009.03.15 Mankasitraka anareo indrindra Tompoko, satria soa lehibe izao fanaovanareo rakibolana eto amin'ny aterineto izao! --
2009.02.22 C'est un bel ouvrage. Existe-t-il une version téléchargeable de cette encyclopédie? -- Hélas, les contraintes de copyright interdisent pour le moment cette option
2009.02.14 I want to buy a "Rakibolana malagasy-italianina" ..... is possible? -- See Rakibolana malagasy-italianina and Dizionario italiano-malgascio
2009.02.12 How come you do not do English translations for the proverbs? --
2008.11.11 Hello to every body and many thanks for having set up this online dictionary. --
2008.11.11 As a translator, I really find this Website very helpful. --
2008.08.26 Merci infiniment pour votre site... --
2008.06.22 Merci pour votre site... bien pratique ! --
2008.06.04 Mba mila ny fombafomban'io vorona io. -- Momba ny Tsivongo
2006.11.23 Fantastique ouvrage, une mine de renseignements --
2006.11.08 Hi! Thanks for a job. Nice site. --
2006.10.25 Avrei il desiderio di avere un vocabolario Italiano Malgascio. E' possibile acquistarlo? -- Vedete Rakibolana malagasy-italianina e Dizionario italiano-malgascio
2006.09.25 Inona marina ny Longoza? Inona ny karazana aretina mety ho afany? --
2006.09.18 I just found this remarkable site. For sure, I will spread the word! --
2006.08.24 Je voudrai les informations sur les espèces du genre triumfetta. -- Voir Nom scientifique des plantes
2006.08.15 Je tiens seulement à vous remercier pour tout le bon (et dur) travail que vous effectuez ... votre site m'est d'une grande aide ... bravo pour la qualité de votre site. --
2006.08.04 Je pourrai avoir son nom scientifique svp! -- Concernant romba
2006.07.18 sto cercando il dizionario di padre profita e anche il libretto "imparare il malgascio in 40 lezioni" sempre di pietro profita; mi potete aiutare? --
2006.07.14 C'est bien ce que vous faites; plein d'encouragement de ma part --
2006.07.11 Je viens de découvrir votre site que j'apprécie pour la richesse des informations. --
2006.07.09 Samby tsara e! --
2006.07.03 Sur la côte est, hintsina est aussi une espèce d'arbre. Est-ce que vous connaissez le mot francais ou anglais? --
2006.06.28 Quelle est le nom scientifique de cet oiseau? Est-ce qu'il y a d'autre variation que celle de Madagascar? -- Concernant kibobo
2006.06.26 Merci pour l'existence de ce site. --
2006.06.24 Bravo et bon courage! ... J'aurais aimé que la langues indonésiennes, philippines, tawanaises...soient exploitées surtout. --
2006.06.21 Merci de m'avoir soutenu à l'aide de ce site! --
2006.06.21 Merci d'avoir servi à notre pays! --
2006.05.23 I am very happy to see this site! My grandfather was F.S. Hallanger, author of some of the Malagasy dictionaries that are referenced on your site... Thanks again for the site - my father (and his siblings) will enjoy looking up definitions and viewing the beautiful images here. -- Reference to Hallanger
2006.05.17 Pourriez-vous m'indiquer comment peut-on se procurer ou acheter les dictionnaires et grammaires en malgache que vous citez dans votre "firaketana"? --
2006.05.16 I'm searching for an italiano-malgascio dictionary. Where can I buy it? -- 206.06.01: See Rakibolana malagasy-italianina and Dizionario italiano-malgascio
2006.04.23 I happened on Malagasyworld.org by chance and was very impressed with your online dictionary. --
2006.04.09 Je voudrai savoir ce que veut dire firaisam-pokontany? -- 2009.04.29: voir firaisam-pokontany
2006.03.21 I want to write "made by" in the Madagascar language. Can you please tell me what the translation is? --
2006.03.08 Nahoana no nataonao "firaketana.org" fa tsy hoe tenygasy.org ohatra? -- 2012/06/28: Ny anarana vaovao dia hoe tenymalagasy.org
2006.02.21 Dia misaotra anareo amin'ny fiezahanareo hanabe voho ny fahalalana ny Nosintsika (tany sy teny). --
2005.11.24 Faly miarahaba ny tompon'andraikitra ato amin'ity site ity ny tenako. Voalohany indrindra aloha dia mahafinaritra ny site ary indrindra indrindra ny fisiany satria ny site malagasy tahaka izao dia mbola azo isaina amin'ny ratsan-tànana mihitsy nefa dia tena ilaina be, tsy ho an'ny vahiny ihany fa na ho antsika malagasy mihitsy koa. Misaotra indrindra. --
2005.01.06 Cool photos --
2004.07.13 I love your website. It is a great effort to provide information about Madagascar. I'd love to see "country names" included in your word lists, especially Mexico, since I am doing a research about how the name of my country has been adapted by other languages. Thank you very much. -- 2004.08.01: See Geography: countries and people