Entry |
hanim > manina
(hanina)
|
Part of speech | active verb
|
Explanations in Malagasy | Mahatsiaro ny any lavitra ka malahelo te hahita, manembona: Manina ny any aminay aho izany [1.1]
|
Explanations in English | To long for, to regret; (instead of the passive verb, use mahamanina)
[1.7]
|
Explanations in French | Regretter, soupirer après (au lieu du passif on emploie mahamanina)
[1.8]
|
Examples |
1 | Manina ny tanindrazana aho izany!
[2.470]
|
2 | Mba finoana velona eo amin' ny mpiantsambo rehetra koa fa izay efa nandia ny fiainan-dranomasina, tsy maintsy manina mandrakariva ny fidoboky ny onja.
[2.471]
|
|
Vocabulary |
Morphology |
Present : |
manina |
Past : |
nanina |
Future : |
hanina |
Imperative : |
manìna |
|
Derivatives |
Compound words |
|
Hyponyms |
|
Proverbs |
|
Entry |
hanim > manina
(ina)
|
Part of speech | active verb
|
Explanations in English | [Provincial]
To command, to direct, to govern, to conduct, to manage. Chiefly used in speaking of the affairs of the kingdom. [1.2]
|
Morphology |
Present : |
manina |
Past : |
nanina |
Future : |
hanina |
Imperative : |
maninà |
|
|
Entry |
hanim > manina
|
Part of speech | active verb
|
Explanations in Malagasy | [Bara]
manendry
[1.78]
|
|
Entry |
hanim > manìna
(hanina)
|
Part of speech | imperative of active verb manina
|
Explanations in Malagasy | [1.1]
|
|
Entry |
hanim > maninà
(ina)
|
Part of speech | imperative of active verb manina
|
Explanations in Malagasy | [1.1]
|
|
Entry |
hanim > Manina
|
Elementary words | manina |
Part of speech | name (short story title)
|
Author | Tselatra (Rajonah), selatra+selatra |
Vocabulary |
Tables and plates | All the titles
|
Text | - Veloma ihany, ry masoandro hilentika;
masina, ry volana hisoka, fa ianareo no vaky andro tsinana alina ka mba hoperako hafatra amin-drahavana:
lazao azy fa misento azy tsy hita aho ka manohoka aloka irery;
ory havana hariva ka mivoady ny andro ho maraina.
Laingo nosarahina aman-kazo aho, elatra nolaingosana amam-borona ka sady malazo no saraka amin'aina.
- Mitevy ala ny any atsinanana ka alin-kely manjepy ny aty andrefana:
saron-javona antoandro ny any Ankaratra ka kamokamo tomefika ny aty Andringitra.
Raha mahatsiaro ny any, misento mahalana
ny aty.
Sakanan-tany tsy hipaka mantsy, elanin'andro tsy hihaona, fa manindria fo tsy ho aiza, rahavako, fa andro maro no hananana ahy.
|
|
Entry |
hanim > any
|
Part of speech | adverb
|
Explanations in Malagasy | Enti-milaza toerana tsy hita maso, azo tovonana t raha enti-milaza ny lasa: Any Toamasina i dadatoa. ~ Lasa any an' ala izy. ~ Tany Fianarantsoa aho no teraka. Ireto avy ny fampiasana hafa ny any: Raha averina aloha sy aorian' ny teny milaza toerana ny any, dia milaza toerana lavitra dia lavitra tsy bita maso: Lasa nanidina any ambony any ilay fiaramanidina Indraindray kosa mifanohitra amin' ny atỳ ny any: Salama tsara izahay atỳ fa ianareo any no manao ahoana Eo alohan' ny anaran-tsamirery milaza olona izay andefasan-taratasy: Any Randria, manao ahoana ianareo? [1.1]
|
Explanations in English | There, in that place, but distant and unseen. The past tense is tany, and the future ho any. [1.2]
|
| There, fairly far away not visible; [1.7]
|
Explanations in French | [Taisaka]
[ añy ] Là-bas, à, vers [1.82]
|
| Là, à une certaine distance, pas visible [1.8]
|
Explanations in Italian | In, a, da.
Any an-dafy izy, egli e all'estero.
Niakatra any an-danitra Jeso Kristy, Gesu Cristo sali al (in) cielo.
Any any Antananarivo ny vahiny, l'ospiete viene da Tananarive. [1.18]
|
Examples |
1 | Tsy hijanona ela any aho.
[2.472]
|
2 | ka any Antsirabe no haleha.
[2.324]
|
|
Morphology |
Present : |
any,
an-,
am- |
Past : |
tany |
Future : |
ho any |
|
Compound words |
|
Analogs |
etỳ ~
eto ~
eo ~
etsy ~
eny ~
eroa ~
erỳ |
|
atỳ ~
ato ~
ao ~
atsy ~
any ~
aroa ~
arỳ |
|
Entry |
hanim > any
|
Part of speech | adverb
|
Explanations in English | Prefix (an-) used to form place names, meaning, at ... as:
Analakely; Ambatolampy (vatolampy, bedrock); Ampàndrana (fandrana, a kind ofpalm); amb- and amp- are used before certain consonants [1.7]
|
Explanations in French | Préfixe qu'on met devant les noms de lieux; ex.:
Analakely; Ambatolàmpy, au rocher;
Ampàndrana, aux palmiers;
amb- et amp- se mettent devant certaines consonnes [1.8]
|
Compound words |
|
Toponyms |
|
|
Entry |
hanim > any
|
Part of speech | preposition
|
Explanations in English | Belonging to, for. Nihiny is used in the provinces for this. Any is also used between transitive verbs and proper nouns in the accusative case, as mamely any Jaona izy, He strikes John. Before vowels it is usual to write an apostrophe for the final y; and before consonants which require to be strengthened from close proximity to n, the y is substituted by a hyphen, and the consonant is strengthened accordingly. Thus we have: midera an' andriamanitra izy, He praises God; an-dRabe, Rabe's; an' olona, Somebody's; an' iza, Whose? An-jovy, Whose? In the provinces anahy and anakahy [any and ahy] are used for mine; and anazy for azy; and very probably the an- of the pronouns in the objective case comes from this, as anao, anay, antsika, anareo. [1.2]
|
Compound words |
|
|
Entry |
hanim > any
|
Part of speech | adverb
|
Explanations in Malagasy | Enti-milaza fotoana izay fampiasa mba hilazana: -- Fe-potoana efa lasa amin' ny andro itenenana ka mbetika mikambana amin' ny anarana iarahany izy, mbetika misaraka: Aninaraina, anikeheo, any tontolo andro -- Fotoana mbola ho avy, ka eto koa izy mety ho lasa aloha na aorian' ny anarana iarahany: Any andro hahatongavako dokotera ~ Taona any [1.1]
|
Explanations in English | Used with andro, as andro any, the past part of the day, to-day. It is generally past in tense. [1.2]
|
Compound words |
|
|
Entry |
hanim > any
|
Part of speech | noun
|
Explanations in Malagasy | Enti-milaza fanantsodiana kofehy anenomana [1.1]
|
Explanations in English | Ira is used in the provinces. [1.2]
|
Explanations in French | Ourdissage de la trame [1.3]
|
Derivatives |
|
Entry |
hanim > any
|
Part of speech | passive verb
|
Explanations in Malagasy | [Taisaka]
Atao, inoana [1.78]
|
Explanations in French | [Taisaka]
Qu'on fait, qu'on croit [1.82]
|
Morphology |
Present : |
any,
aniko,
aninao,
aniny,
anintsika,
aninay,
aninareo,
anin',
anin-,
anim- |
Past : |
nany,
naniko,
naninao,
naniny,
nanintsika,
naninay,
naninareo,
nanin',
nanin-,
nanim- |
Future : |
hany,
haniko,
haninao,
haniny,
hanintsika,
haninay,
haninareo,
hanin',
hanin-,
hanim- |
Imperative : |
anio |
|
|
Entry |
hanim > añy
|
Part of speech | noun
|
Explanations in Malagasy | [Taisaka]
Rivotra [1.78]
|
Explanations in French | [Taisaka]
Vent [1.82]
|
Vocabulary |
|
Entry |
hanim > any
|
Part of speech | Unspecified
|
Explanations in French | [Taisaka]
Qui a une maladie (en composition):
anisery (enrhumé)
animbay (qui a une plaie) [1.82]
|
Vocabulary |
Compound words |
|
|
Entry |
hanim > any
|
Part of speech | pronoun
|
Explanations in English | na iza na iza,
na inona na inona; izay misy
[1.17]
|
|
Entry |
hanim > anina
(any)
|
Part of speech | passive verb
|
Explanations in Malagasy | [Betsimisaraka]
Atao [1.78]
|
Explanations in English | To be prepared, as yarn for the loom. [1.2]
|
Explanations in French | Que l'on ourdit [1.3]
|
Morphology |
Present : |
anina,
aniko,
aninao,
aniny,
anintsika,
aninay,
aninareo,
anin',
anin-,
anim-,
ani- |
Past : |
nanina,
naniko,
naninao,
naniny,
nanintsika,
naninay,
naninareo,
nanin',
nanin-,
nanim-,
nani- |
Future : |
hanina,
haniko,
haninao,
haniny,
hanintsika,
haninay,
haninareo,
hanin',
hanin-,
hanim-,
hani- |
Imperative : |
anio |
|
|
Entry |
hanim > anina
|
Part of speech | noun
|
Explanations in Malagasy | Enti-milaza fiatoana, fijanonana fa afa-po; fitsaharana tsy mandroso intsony [1.1]
|
Explanations in English | See onona,
tony
[1.2]
|
Explanations in French | Halte, arrêt, cessation, repos, action de se contenter de [1.3]
|
Derivatives |
|
Entry |
hanim > an~ina
|
Part of speech | circumfix
|
|
Entry |
hanim > añina
|
Part of speech | noun
|
Explanations in Malagasy | [Bezanozano, Sihanaka, Taimoro]
Rivotra [1.78]
|
| [Betsimisaraka]
Rivotra malemy [1.78]
|
| Rivotra mitsoka amin' ny faritra amoron-dranomasina. [1.1]
|
Explanations in English | [Provincial]
Breeze, wind. [Mal. angin.] [1.2]
|
Vocabulary |
Hypernym |
|
Co-hyponyms |
|
|
Entry |
hanim > hanina
(hana)
|
Part of speech | participle
|
Explanations in Malagasy | Tsakoina dia atelina: Hano ny varinao [1.1]
|
Explanations in English | To be eaten, to be devoured, to be consumed. [Fiji kana; Mal. makan; Tagala kain; Battak pahan.] see hinana, homana. [1.2]
|
| To be eaten; cf. hìnana; [1.7]
|
Explanations in French | Qu'on mange [1.3, 1.8]
|
Examples |
1 | Nohanin' ny saka ny hena (Le chat a mangé la viande)
[1.3]
|
2 | Tsy hohaniko io (Je ne mangerai pas cela)
[1.3]
|
3 | Ny hanina ho hanina, iny no asiana ody;
[2.48]
|
4 | Maniry hanina an-tenda toa amboa miambozon-koditra.
[2.332]
|
|
Morphology |
Present : |
hanina,
haniko,
haninao,
haniny,
hanintsika,
haninay,
haninareo,
hanin',
hanin-,
hanim-,
hani- |
Past : |
nohanina,
nohaniko,
nohaninao,
nohaniny,
nohanintsika,
nohaninay,
nohaninareo,
nohanin',
nohanin-,
nohanim-,
nohani- |
Future : |
hohanina,
hohaniko,
hohaninao,
hohaniny,
hohanintsika,
hohaninay,
hohaninareo,
hohanin',
hohanin-,
hohanim-,
hohani- |
Imperative : |
hano |
|
Compound words |
|
Proverbs |
|
Entry |
hanim > hanina
|
Part of speech | noun
|
Explanations in Malagasy | Sakafo, nahandro: Tsy mbola azo omena hanina ity marary Lanina: Nohanin' ilay karilahy iny fotsiny ny volako
[1.1]
|
Explanations in English | Food, victuals, viands, nourishment [1.2]
|
| Food, nourishment [1.7]
|
Explanations in French | Nourriture, vivres [1.3, 1.8]
|
| Aliments [1.3]
|
Examples |
1 | Tsy mahalatsaka hanina ny marary (Le malade est incapable de prendre de la nourriture)
[1.3]
|
2 | Tsy azo omen-kanina ny marary (Il ne faut pas donner à manger au malade, il faut le mettre à la diète)
[1.3]
|
|
Derivatives |
Compound words |
|
Phytonyms |
|
Toponyms |
|
Analogs |
otrikanina |
Proverbs |
Article |
|
Entry |
hanim > hanina
|
Part of speech | noun
|
Explanations in Malagasy | Fahatsiarovana arahin' alahelo, embona: Ny hanina ny havana any lavitra [1.1]
|
Explanations in English | Longing, eager desire, affection; regret. [1.2]
|
| Longing, regret [1.7]
|
Explanations in French | Regret, chagrin causé par la perte ou l'éloignement de ce qu'on aime [1.3]
|
| Regret causé par l'éloignement [1.8]
|
Vocabulary |
Derivatives |
|
Compound words |
|
Proverbs |
|
Entry |
hanim > hañina
|
Part of speech | noun
|
Explanations in Malagasy | [Sihanaka]
rivotra
[1.78]
|
Vocabulary |
|