Index |
| ||||||||||||||||||||
Proverbs : hatenda | |||||||||||||||||||||
Proverb 1 | Antitra Antitra | ||||||||||||||||||||
French translation | Vieillard auquel on donne de la nourriture : il a beau être rassasié jusqu' au gosier, il marche toujours courbé. [2.415 #1802] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Soins inutiles. [2.415 #1802] | ||||||||||||||||||||
Proverb 2 | Aza manao kobaka am-bava sy volana hatenda, hatreo no ho miakatra ihany. [2.165 #538]
Kobaka am-bava sy volana Kobaka am-bava sy volana hatenda. [1.1] Kobaka am-bava, volana an-tenda: hatreo no ho miakatra. [2.653 #1279] Kobaka am-bava, volana hatenda : | ||||||||||||||||||||
French translation | Agitation de paroles, paroles jusqu' au gosier : ça ne monte que jusque-là. [2.415 #4920]
N' usez pas de paroles flatteuses et de belles promesses qui n' engagent à rien. [2.165] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | En disant ce proverbe on faisait le geste indiquant la hauteur du gosier ; se disait des flatteries et bonnes paroles sans exécution. [2.415 #4920] | ||||||||||||||||||||
Proverb 3 | Mita rano havozona, ka Toy ny mita rano hatenda, ka manao | ||||||||||||||||||||
French translation | Comme de traverser de l' eau qui vous va jusqu' au cou, on nage presque. [2.165 #1218]
Traverser de 1' eau qui arrive jusqu' au cou, c' est presque nager. [2.415 #3763] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Chose difficile. [2.415 #3763] | ||||||||||||||||||||
Proverb 4 | Na voky hatenda aza tsy mahaleo ny tsaroana. [2.558 #2776] | ||||||||||||||||||||
Proverb 5 | Ny hafaladia no afaka fa ny hatenda no sisa. [2.558 #197]
Ny hafaladia no afaka, fa ny Ny hakitrokely no afaka, fa ny hafaladia no sisa. [2.415 #3211] Vao hafaladia no lasa, fa ny folo mandifotra olona mbola ho avy. [2.653 #3612] Vao ny hafaladia no lasa, fa ny impolo mandifotra olona mbola ho avy. [2.415] Vao ny hafaladia no lasa fa ny mandifotra mbola ho avy. [2.558 #4857] | ||||||||||||||||||||
French translation | Ce qui ne va qu' à la plante des pieds est passé, mais ce qui est profond de dix mesures de la taille d' un homme va venir. [2.415]
On a enlevé jusqu' à la cheville mais il reste jusqu' à la semelle. [2.415 #3211] Vous avez fait jusqu' à la plante des pieds, il vous reste à faire jusqu' à la bouche. [2.415 #3286] Vous avez traversé l' eau qui n' allait que jusqu' aux pieds, il vous reste à traverser celle qui va jusqu' à la bouche. [2.165] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Il reste encore quelque chose à faire, à donner, ou à partager. [2.415 #3211]
Le facile est fait, mais le difficile reste à faire. [2.415 #3286] Reste le plus difficile. [2.415 #3319] Se dit d' un travail à exécuter dent on n' a fait encore que la partie la plus facile. [2.165] | ||||||||||||||||||||
Proverb 6 | Sambatra kosa | ||||||||||||||||||||
French translation | On secoue et on rejette la tige de l'arachide qui a produit des pistaches. [1.3 #844] | ||||||||||||||||||||
Index |
| ||||||||||||||||||||