Index |
| ||||||||||||||||||||
Proverbs : inefatra | |||||||||||||||||||||
Proverb 1 | |||||||||||||||||||||
French translation | Trois fois mort, quatre fois blessé. [2.415 #2857] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Le sens est : toute espèce de malheurs à la fois. [2.415 #2857] | ||||||||||||||||||||
Proverb 2 | Ny lahy mamindra Ny lehilahy, raha mandingana Ny lehilahy raha mandingana Ny lehilahy, raha mandingana | ||||||||||||||||||||
French translation | Au mari, il suffit de faire trois pas pour trouver son idée; mais il faut que la femme se penche quatre fois pour trouver la sienne. [2.165]
Il suffit à l'homme de faire trois pas pour trouver la décision à prendre ; la femme doit s' incliner profondément jusqu' à quatre fois avant de savoir que faire. [2.415 #1678] Que l’homme fasse trois pas, et il mûrira son idée ; que la femme s’incline quatre fois, et elle aura la lumière. [2.974 #327] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Drôle de façon d'exprimer la supériorité intellectuelle du sexe fort. [2.165]
L' homme l' emporte sur la femme dans l' art de discuter et de raisonner. [2.415 #1678] | ||||||||||||||||||||
Proverb 3 | Ny tsy itiavako ny fitatra: Ny tsy itiavako ny fitatra : Ny tsy itiavako ny fitatra, | ||||||||||||||||||||
French translation | Si je n' aime pas le fitatra, tarier à collier, c' est que trois fois il m' a trompé ; quatre fois, si l' on compte son mensonge. [2.415 #98] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Il y a dans ce proverbe un jeu de mots : fitatra oiseau et fitaka tromperie ; de plus il fait allusion à l' influence des couleurs dans l'indication de la destinée ; on appliquait ce proverbe à ceux qui trompaient sans cesse. [2.415 #98] | ||||||||||||||||||||
Proverb 4 | Saino, fa | ||||||||||||||||||||
French translation | Réfléchissez, car il faut s' incliner trois fois, se relever quatre fois : ce sont six mesures de riz qui font une grande mesure. [2.415 #6152] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | On n' a rien sans peine et sans réflexion. [2.415 #6152] | ||||||||||||||||||||
Proverb 5 | |||||||||||||||||||||
Index |
| ||||||||||||||||||||