Index |
| ||||||||||||||||||||
Proverbs : Ineny | |||||||||||||||||||||
Proverb 1 | Aza isaoranao re ineny, fa ny mitoetra Aza isaoranao re, ineny, fa ny mitoetra | ||||||||||||||||||||
French translation | Ne renvoie pas ma mère, ô mon père, car je ne saurais demeurer avec une marâtre. [2.415 #902] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Paroles dites par l'enfant à son père en faveur de sa mère, pour empêcher la répudiation. [2.415 #902] | ||||||||||||||||||||
Proverb 2 | Mahita loza aho, ry ikaky sy ineny, hoy ny akofa, fa ny hiako ihany no nanarian' ny olona ahy. [2.415 #1571, 2.653]
Mahita loza, ry ikaky sy ineny, hoy ny akofa, fa ny hiako ihany no anarian' ny olona ahy! [2.165 #2203] Mahita loza ry Ikaky sy Ineny, hoy ny akofa, fa ny hiako ihany no nanarian' ny olona ahy. [2.558 #1886] | ||||||||||||||||||||
French translation | Je suis dans la détresse, ô mon père et ma mère, dit la balle (du grain), car ce n' est qu' à cause de ma maigreur qu' on me rejette (au lieu d' avoir pitié de moi)! [2.165]
Le malheur m' accable, ô mon père et ma mère, dit le grain de riz coulé, car si les hommes m' ont rejeté, c' est à cause de ma maigreur. [2.415 #1571] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Plaintes de jeune personne qui ne trouve pas à se marier. [2.415 #1571] | ||||||||||||||||||||
Proverb 3 | Mamy ny tany ipetrahan' ikaky sy ineny. [2.415 #1521] | ||||||||||||||||||||
French translation | Douce est la terre où demeurent papa et maman. [2.415 #1521] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Paroles par lesquelles l' enfant exprime son amour filial et son attachement à la terre qui l'a vu naître. [2.415 #1521] | ||||||||||||||||||||
Proverb 4 | Raha olona iray no tsy tia, hitoto koba aho hatavy, fa raha Idada sy Ineny no tezitra (tsy tia) ifony aho fa diso. [2.558 #3643] | ||||||||||||||||||||
Proverb 5 | Ray ka | ||||||||||||||||||||
Proverb 6 | Veloma ry Ikaky sy Ineny, fa sinibe manga roa hianareo, ka tsy misy tombo sy hala. [2.558 #4921, 2.653 #3658] | ||||||||||||||||||||
Proverb 7 | Vitsy mpanao Ineny toa momba. [2.558 #4959] | ||||||||||||||||||||
Index |
| ||||||||||||||||||||