Index |
| ||||||||||||||||||||
Proverbs : maimbo | |||||||||||||||||||||
Proverb 1 | Aza mifonoka ambanin' ny maimbo. [2.165 #283, 2.415 #2998, 2.558 #743, 2.653 #612] | ||||||||||||||||||||
French translation | Ne vous blottissez pas sous une ordure infecte. [2.415 #2998]
Ne vous commettez pas avec les gens de mauvaise réputation (litt. puants). [2.165] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Se disait aux gens qui se déshonorent. [2.415 #2998] | ||||||||||||||||||||
Proverb 2 | Faty maimbo ka ny tompon-kavana ihany no mahazaka akaiky. [2.558 #1157]
Faty maimbo : ny | ||||||||||||||||||||
Proverb 3 | Izay miara-dia amin' ny mpanihika no maimbo | ||||||||||||||||||||
French translation | Qui va avec les pêcheurs de poissons au panier, rapporte l' odeur du poisson. [2.415 #5183] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Analogue au français : dis-moi qui tu fréquentes et je te dirai qui tu es. [2.415 #5184] | ||||||||||||||||||||
Proverb 4 | Mamy ny homana, fy ny mitsako, fa ny maimbo rezatra no tsy laitra. [2.415 #2717] | ||||||||||||||||||||
French translation | Il est doux de manger, il est agréable de mâcher, mais avoir une mauvaise haleine parce qu' on a trop mangé n' est pas supportable. [2.415 #2717] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | On aime à faire ce qu' on veut, mais le déshonneur qui vient à la suite est amer. [2.415 #2717] | ||||||||||||||||||||
Proverb 5 | Mandrora Mandrora | ||||||||||||||||||||
French translation | Cracher devant quelqu' un qui n' est pas déshonoré, c' est insulter les gens. [2.415 #4083] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | C' était du mépris. [2.415 #4083] | ||||||||||||||||||||
Proverb 6 | Minia maty ho maimbo. [2.165 #888, 2.415 #3039, 2.558 #154, 2.653 #1798] | ||||||||||||||||||||
French translation | Mourir délibérément pour devenir infect. [2.415 #3039]
Vouloir la mort et la corruption. [2.165] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | C. à. d. se précipiter à sa perte. [2.165]
Courir délibérément au déshonneur. [2.415 #3039] | ||||||||||||||||||||
Proverb 7 | Tsiboboka sy rano, ka | ||||||||||||||||||||
French translation | Il est dangereux pour les chefs et les subordonnés de se nuire : ils sont comme l'eau et le têtard qui vit dedans : si l' eau est sale, le têtard meurt ; si le têtard meurt, l' eau sent mauvais. [2.415 #687] | ||||||||||||||||||||
Proverb 8 | Tsy misy maty tsy maimbo ; fa ny afo no maty tsy maimbo. [2.415 #2929, 2.653]
Tsy misy maty tsy maimbo, fa ny afo sy fanorona no maty tsy maimbo. [2.558 #304] | ||||||||||||||||||||
French translation | Rien ne meurt sans devenir pourri et puant ; le feu seul fait exception. [2.415 #2929] | ||||||||||||||||||||
Proverb 9 | Vavolombelon' ny maty ny maimbo. [2.415 #2935, 2.558 #4907, 2.653 #3652] | ||||||||||||||||||||
French translation | La puanteur rend témoignage de la mort. [2.415 #2935] | ||||||||||||||||||||
Index |
| ||||||||||||||||||||