|
|
|
|

Index

Proverbs : jaka

Proverb 1Jaka avy amin-kavana : tsy hanin-kavoky, fa volan-kifanajana. [2.558 #1535]
Toy ny jaka : tsy hanin-kahavoky, fa nofon-kena mitam-pihavanana. [2.415 #5147, 2.653 #3201, 2.165]
Toy ny jaka : tsy hanin-kahavoky, fa volan-kifanajana. [2.558 #4290]
French translationC' est comme la viande donnée en étrennes au premier jour de l' an : ce n' est pas une nourriture destinée à rassasier, mais c' est un cadeau destiné à entretenir l' amitié. [2.415 #5147]
Pareil au "jaka" : insuffisant pour rassasier, mais suffisant pour conserver ses amis. [2.165]
French interpretationLe "jaka" était an morceau de viande dont on se faisait cadeau l' un à l' autre autrefois au moment du "Fandroana" ou fête du Bain, l' ancienne fête nationale malgache. [2.165]

Proverb 2Raha jaka, dia jaka tokoa. [2.415 #4154]
French translationPuisque c' est le jaka, la viande donnée en étrennes au premier jour de l' an, veuillez l' accepter ainsi, bien que ce soit peu de chose et qu' il n' y ait rien de plus. [2.415 #4154]
French interpretationExpression usitée en offrant les étrennes de nouvel an. [2.415 #4154]

Proverb 3Raha tonga ny taona asaramanitra, dia avy manatitra ny jaka izahay mianakavy. [2.415 #4155]
French translationParce que l' année bénie est arrivée, nous venons en famille vous offrir le jaka. [2.415 #4155]
French interpretationLe jaka était la viande donnée en étrennes au premier jour de l'an ; le premier jour de l' an était appelé le jour du Bain parce qu' il y avait, ce jour-là, le Bain solennel du souverain. [2.415 #4155]

Index