Index |
| ||||||||||||||||||||
Proverbs : ankasarotana | |||||||||||||||||||||
Proverb 1 | Aza manome toky Aza manome toky | ||||||||||||||||||||
French translation | Ne faites pas de belles promesses à quelqu' un quand tout va bien pour l' abandonner quand les difficultés surviennent. [2.165] | ||||||||||||||||||||
Proverb 2 | Manao felan-tanam-papango : tsy maka Manao felatanam-papango, ka tsy maka | ||||||||||||||||||||
Proverb 3 | Ny fanambadiana tsy mba varo-maty fa fehivava : tsy mba lolo ka honina an-kasarotana. [2.415 #1391] | ||||||||||||||||||||
French translation | Le mariage n'est pas une vente définitive mais un contrat résiliable ; les époux ne sont pas comme les papillons qui vont habiter dans des endroits difficiles. [2.415 #1391] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Les époux se séparent quand il y a des difficultés. [2.415 #1391] | ||||||||||||||||||||
Proverb 4 | |||||||||||||||||||||
French translation | Griffes d' épervier : elles ne lâchent pas ce qu' elles tiennent. [2.415 #6387]
Les griffes de l' épervier ne saisissent pas ce qui est difficile. [2.165] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | S' applique aux paresseux. [2.165]
Se disait de ceux qui s' obstinent dans leurs idées. [2.415 #6387] | ||||||||||||||||||||
Index |
| ||||||||||||||||||||