Index |
| ||||||||||||||||||||
Proverbs : singam-bolo | |||||||||||||||||||||
Proverb 1 | Ny rariny no singam-bolo mandavo ny vositra, rohy mora tsy afaky ny omby. [2.415 #3393, 2.653 #2400] | ||||||||||||||||||||
French translation | La justice est un cheveu qui terrasse un boeuf, une corde peu serrée que les vaches ne peuvent pas rompre. [2.415] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Les grands et les puissants sont tenus à la justice comme les autres. [2.415 #3393] | ||||||||||||||||||||
Proverb 2 | Singam-bolo : am-bava singotry ny lela, voatelina singotry ny tsinay. [2.558 #3891] | ||||||||||||||||||||
Proverb 3 | Singam-bolo mandavo ny vositra. [2.415 #2462, 1.1] | ||||||||||||||||||||
Malagasy interpretation | Enti-milaza zavatra kely mety hanimba zava-dehibe. [1.1] | ||||||||||||||||||||
French translation | Un cheveu renverse un boeuf. [2.415] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Renversé pour peu de chose ; ce proverbe avait aussi un sens érotique. [2.415 #2462] | ||||||||||||||||||||
Proverb 4 | Singam-bolo tafiditra | ||||||||||||||||||||
Proverb 5 | Singam-bolo tsy mahafehy faty. [2.165 #2104, 2.974 #168]
Singam-bolo tsy mahafehy faty, ny ranomaso tsy mahasakana ny nenina. [2.558 #3895] Singam-bolo tsy mahafehy faty; ranomaso tsy mahatana aina. [2.415 #2920, 2.653 #2898] | ||||||||||||||||||||
French translation | Un cheveu ne lie pas un cadavre, des larmes ne retiennent pas la vie. [2.415 #2920]
Un seul cheveu ne peut attacher un corps. [2.165] Un seul cheveu ne peut attacher un mort. [2.974 #168] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | C' est une grande affaire que de préparer le corps pour le porter au tombeau. [2.165] | ||||||||||||||||||||
Index |
| ||||||||||||||||||||