Index |
| ||||||||||||||||||||
Proverbs : Ilaihavana | |||||||||||||||||||||
Proverb 1 | Lany maina hoatry ny goavin' Ilaihavana. [2.415 #2378]
Lany maina ohatra ny goavin' Ilaihavana. [2.653, 2.558] | ||||||||||||||||||||
French translation | Dépensé en pure perte et par trop de bonté comme les goyaves d' Ilaihavana qu' il donnait à tous ceux qui lui en demandaient. [2.415 #2378] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Ilaihavana, l' ami de tout le monde, était un bonasse. [2.415 #2378] | ||||||||||||||||||||
Proverb 2 | Tsapa-sokin-dRainiboka, ka ny azo ihany no avadibadika. [2.165 #2014]
Tsapa sokin-dR... ka ny azo ihany no avadibadika. [2.415 #3989] Tsapa sokin' Ilaihavana, ka ny azo ihany no avadibadika. [2.415 #3989] Tsapa sokin' Ilaihavana : ny azo ihany no avadibadika. [2.558 #4398, 2.653] | ||||||||||||||||||||
French translation | Ayant pris un hérisson, N... se contente de le tourner et de le retourner. [2.415 #3989]
Un lépreux tenant (ou palpant) un hérisson: il ne fait que le tourner et le retourner entre ses mains (au lieu de tâcher de le sortir, ce qui lui est difficile, vu l' état de ses mains). [2.165] | ||||||||||||||||||||
French interpretation | Se disait des gens qui se contentent de peu et ne cherchent pas davantage. [2.415 #3989] | ||||||||||||||||||||
Index |
| ||||||||||||||||||||