Entry | isaka | |||
Part of speech | adjective | |||
Explanations in Malagasy | Manan-kevitra hoe "amin' ny fotoana miverimberina" na "an' ny tsirairay" na "samy... rehetra" ka ny fampiasa azy ireo dia toy izao:
-- Isaka no ampiasaina eo alohan' ny "izay": Isaka izay miteny izy dia diso -- ny isaka dia tonga isaky eo alohan' ny mpanoritra anarana: Isaky ny zoma / Isaky ny miteny -- na lasa isan' eo alohan' ny anarana tsisy mpanoritra: Isan-jomà, isan' alina, isan' olona [1.1] | |||
Morphology |
| |||
Compound words |
| |||
Entry | isaka | |||
Part of speech | noun | |||
Explanations in French | (la racine saka, très ancienne, a beaucoup perdu de son usage ; c'était l'action de cueillir au sens le plus large. On la retrouve dans l'expression misaka-hazandrano : capturer à la main des poissons ou d'autres petites proies ; et aussi dans le mot
sakafo, aujourd'hui : le repas ; jadis le produit de la cueillette
saka qu'on avait passé au feu :
afo). Nom donné à plusieurs plantes dont les feuilles ou les bourgeons étaient cueillis pour des fins alimentaires.
[Bara] Kalanchoe grandidieri Baill. (Crassulaceae). Les feuilles charnues, gorgées d'eau, étaient consommées en période de disette. [Mahafaly, Sakalava] Poivrea grandidieri (Drake) H.Perrier (Combretaceae) : les graines, riches en matières grasses, étaient consommées en cas de disette. Aujourd'hui, on les administre plutôt aux enfants comme vermifuge. [1.196] | |||
Scientific name | Kalanchoe grandidieri, Poivrea grandidieri | |||
Vocabulary | Botany | |||
Entry | Isaka | |||
Part of speech | name (biblical) | |||
Explanations in English | Isaka [2.996] | |||
Isaac [2.996] | ||||
Explanations in French | Isaac [2.996] | |||
Vocabulary | Holy Scriptures | |||
Synonyms | Isaaka | |||
Biblical quotes | Chapters and verses mentioning Isaka | |||
Updated on 2020/07/31 |
![]() |