Entry hainteny (hay, teny)
Part of speech noun
Malagasy definition Teny an' ohatra voaravaka ohabolana, mampiseho fahaizana sy fahakingana, nampiasain' ny Ntaolo tamin' ny fananarana na nifamalian' ny tanora nanao resa-pitiavana [Rajemisa 1985]
 lahabolana mirindra,feno ohatrohatra enti-mampita hevitra amin' ny fomba miolaka, ifamaliana ka ny tanora lahy sy vavy mifamboraka fitiavana no tena manao azy; ampisaina hampitana anatra amam-pitsipi-pitondran-tena ihany koa [Akademia 2005]
English definition [ hain-teny ] A proverb, a figure of speech; a repartee, an adage. See ohabolana [Richardson 1885]
 [ hain-teny ] a short discourse in traditional form; words of wisdom [Hallanger 1973]
French definition [ hain-teny ] proverbe [Abinal 1888]
 [ hain-teny ] expression figurée; bref discours dans le style traditionnel [Hallanger 1974]
 (une) poésie traditionnelle; (l') art d [...] [full text in Deverchin: Dictionnaire]
 réparties amoureuses (genre poétique t [...] [full text in Rajaonarimanana 1995]
Italian definition proverbio [Profita 1969]
Vocabulary 
Compound words, titles, names 
Examples Tsy izany ihany koa, fa amin' izany fiovaovsna izany dia misy ohabolana sy hainteny tsy dia manana fitohizana akory amin' ny teny mialoha sy manaraka azy. [Randzavola: Baiboly, page 709]

Entry Hainteny
Part of speech name (book or play title)
Subtitle the Traditional Poetry of Madagascar.
Author Fox Leonard, 1990
Publishings 1990. Bucknell University Press. Width: 6.5in. Height: 9.5in. Pages: 464.
Description Most complete collection of 457 hainteny, with Malagasy text, along with English translation and commentary by Leonard Fox.
Excerpts 
page 12
Malagasy is a language of extremely delicate nuance and, in terms of Western European languages, of remarkable conciseness -- the latter often a result of the former.
number 153
Ravin-tapia tian-dandy Tapia leaves are loved by silkworms,
ravin-tambolo tian'ny nify tambolo leaves are loved by the teeth.
ka raha manaja ahy mba hajaiko If you respect me, I will respect you,
ary raha manitsaka ahy mba hitsahiko and if you despise me, I will despise you.
fa hianao Ivatolaivy For you are Ivatolaivy,
hodidinin'ny alan-tapia surrounded by a forest of tapia,
izaho kosa Ambohinihaza while I am Ambohinihaza,
hodidinin'ny rano eto Itasy surrounded by the waters of Itasy.
number 204
Tsy mitady fitia mbola misy aho / fa ny lambako lena no ahahiko / ataovy fitia fatambary ny havanao / zahana maraina tadiavin-kariva
number 418
ao ny andro maharatsy / ary ao ny andro ahafatesana / nefa izay tsara fodi-mandry any an-danitra /
number 448
Itsanganako alakamisy misy hanina / itsanganako zoma manan-tiana
Tables and plates All the titles
Text 

Updated on 2020/07/31