Entry diso
Part of speech adjective
Explanations in Malagasy Tsy marina: Diso izany filazanao izany
¶ Meloka: Diso tamin-drainao ianao namaly boraingona azy
¶ Tsy nahatratra: Diso fidirana Ilita ka voasazy ~ Diso rasa ianao ka ny taolana sisa ho anao ~ Diso fanantenana izy ka nitoloko
¶ Tsy nahita, tsy sendra: Tratra aoriana loatra ianao ka diso azy
¶ Tapaka, tsy tonga: Diso hadimiana ianao nandritra ny volana
¶ Lavo tamim-pitondmn-tena: Diso tamin' izany tovolahy nanangoly azy izany, hono, i Bako
¶ Maty: Ireo dimy ireo ihany ve ny zanakareo ~ Ireo no velona fa nisy roa diso, tompoko
¶ Loatra: Diso masaka ireto voankazo ireto ka efa misy simba.
Mitovy hevitra: lavo ~ solafaka ~ tsontsa [Rajemisa 1985]
Explanations in English wrong, mistaken, in error, guilty, absent, missing. Used also in speaking of the death of the relatives of the sovereign. It governs the accusative case in the sense of missing some one, as: diso azy aho [Richardson 1885]
 wrong; absent; lacking [Hallanger 1973]
Explanations in French qui a tort; absent, manquant; faute [Hallanger 1974]
Derivations 
Compound words, titles, names 
Quotes 

Entry diso
Part of speech noun
Explanations in Malagasy Tsy fanaharan-dalana ara-pitsipika: Be diso ny lahatsoratrao [Rajemisa 1985]
Explanations in English an error, failure [Richardson 1885]
Explanations in French faute [Hallanger 1974]

Entry diso
Part of speech active verb
Explanations in Malagasy  [Bara] mikisaka, mifindra toerana [Rakotosaona 1975]

Entry diso
Part of speech adjective
Explanations in Malagasy  [Sihanaka] maty (olona) [Rakotosaona 1975]

Entry diso
Part of speech Unspecified
Explanations in English  [Richardson 1885]
Derivations 

Updated on 2020/07/31