|
|
|
|

Index

Proverbs : mitsangana

Proverb 1Aleo midon-ko ariary, toy izay mitsangan-ko eranambatry. [2.558 #135, 2.653 #107]
Aleo mitsangan-ko eranambatry toy izay midon-ko ariary. [2.165 #764, 2.415 #4264]
French translationIl vaut mieux s' élever jusqu' à un sou que de s' abaisser jusqu' à une piastre. [2.165]
Il vaut mieux un petit bien qui croîtra, qu' une piastre qui reste stationnaire, parce qu' elle est mal acquise et qu' il est interdit de la faire fructifier. [2.415 #4264]
French interpretationC. à. d. il vaut mieux partir de bas et s' élever, même doucement, que d' être riche d' abord pour s' appauvrir de plus en plus. [2.165]
Petit bien dont l' origine est bonne, vaut mieux que grand bien, mal acquis. [2.415 #4264]

Proverb 2Aleo mitomoe-mandina, toa laferana, toy izay hitsangan-ko mavo, toa ranjo. [2.653]
Aleo mitomoe-mandina toa leferana, toy izay mitsangan-ko mavo toa ranjo. [2.558 #134]

Proverb 3Horirika am-body fotaka : ny vony no mitsangan-ko zokiny. [2.415 #4495, 2.558 #92, 2.653 #1101]
French translationArum comestible qui est à l' endroit où se déverse le purin du parc à boeufs : ce sont les feuilles jaunes qui ont l' air d' être les meilleures. [2.415]

Proverb 4Raha mitsangan-ko mavo toa valanirana, aleo mipetraka ho sampan-javatra. [2.415 #5875, 2.558 #3621, 2.165]
French translationPlutôt que d' être grand mais de vilaine couleur comme un "valanirana" il vaut mieux n' être qu' une branche. [2.165]
Si on est grand et vilain comme l' arbre valanirana, mieux vaut être une simple branche. [2.415]
French interpretationLe "valanirana" est un arbre à bois dur; le mot "mavo" veut dire aussi méprisé, au sens figuré. [2.165]

Proverb 5Tsy satry ny mandihy mipetraka, fa ny lamba ho enti-mitsangana no tsy misy. [2.558 #308]
Tsy satry no mandihy mandry, fa ny lamba ho enti-mitsangana no tsy misy. [2.415 #2570, 2.653 #3574]
French translationCe n' est pas de dessein prématuré qu' on danse assis ou couché, mais c' est le lamba qu' il faut porter pour se lever qui manque. [2.415]

Index