Proverbs : Ambodinandohalo 1 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Proverb | 2587 | Irony Irony Ambodinandohalo : lembalemba saro- pidinana , | |||||||||||||||||||||||||||||
French translation | Cette place d' Ambodinandohalo, c' est un terrain plat avec pente difficile à descendre, c' est un plan incliné avec déclivité difficile à monter. [Veyrières 1913 #2707] | ||||||||||||||||||||||||||||||
French interpretation | Se disait de toute réciprocité. [Veyrières 1913 #2707] | ||||||||||||||||||||||||||||||
Proverbs : Ambodinandohalo 1 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Proverb | 888 | Aza homa-maina , toy ny tsofaben' Andohalo . [Houlder 1895 #590]
Homa-maina toy ny tsofaben' Andohalo . [Rinara 1974 #1369, Cousins 1871 #1095] Mitsofa maina hoatry ny tsofaben' Andohalo . [Veyrières 1913 #5456] Mitsofa maina ohatra ny Tsy mety raha homa-maina , toy ny Tsy mety raha homa-maina toy ny tsofaben' Andohalo . [Rinara 1974 #4591] | |||||||||||||||||||||||||||||
Malagasy interpretation | Mihinana ny tsy nisasarana. [Rajemisa 1985] | ||||||||||||||||||||||||||||||
French translation | Manger ce qui n' a rien coûté comme la grande scie d' Andohalo. [Veyrières 1913 #5456, Abinal 1888]
Ne travaillez pas pour rien comme la grande scie d' Andohalo. [Houlder 1895] | ||||||||||||||||||||||||||||||
French interpretation | Andohalo est le nom d' une des places de Tananarive où travaillaient autrefois des scieurs de long. [Houlder 1895]
Il s' agit de la scie construite par Laborde. Ce proverbe se disait des enfants prodigues dissipant les biens de leurs parents. [Veyrières 1913 #5456] | ||||||||||||||||||||||||||||||
Index |
| ||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |