Entry ami > amy
Part of speech preposition [full list]
Explanations in Malagasy Teny mpampiankina mampiankina matoanteny na anarana amin'ny famenony, ka milaza:
a) fitaovana enti-manao asa: manoratra amin'ny penina.
b) fomba: mihira amin-karavoana.
c) fotoana: miainga amin'ny fito maraina.
e) olona itenenana: miresaka amin-dRakoto.
f) fiarahana: miaraka amin'ny amboalambo; vary amin-dronono.
g) faritra: mandray zaza amin'ny sandriny.
h) fanamarinana ny hoe: araka ahy, araka anao...; amiko tsisy vidiny ny vola azo amin'ny tsy rariny.
i) toerana: hisakafo any amin'i dada izahay anio; (marihina fa raha milaza toerana ny amy dia tsy maintsy ialohana mpamaritra matoanteny milaza toerana mandrakariva koa: eto, eo, any, atsy...: mivory atsy amin'ny ben'ny tanàna ny loholona) [1.1]
Explanations in English Used before ny, as amy ny, or amin' before a vowel. With, in, at, to, from, etc. In past tense, tamy, When, on, among, from, etc. The prepositional prefixes a-, am-, an-, appear to be contractions of this word, and form a large number of prepositional phrases. Amy is used after nearly all intransitive verbs when governing an indirect accusative. [1.2]
 Preposition with an all-purpose meaning depending on context: with, at. [1.7]
Explanations in French Préposition dont le sens dépend du contexte: avec, à, en. [1.8]
 Avec, dans, à, de, en, chez. M [...] [full text in 1.5]
Morphology 
Present : amy, amiko, aminao, aminy, amintsika, aminay, aminareo, amin', amin-, amim-, ami-
Past : tamy, tamiko, taminao, taminy, tamintsika, taminay, taminareo, tamin', tamin-, tamim-, tami-
Compound words 
Other spellings 
Proverbs 

Entry ami > amy
Part of speech noun
Explanations in Malagasy Enti-milaza fitafiana mihaja fenti-mihaingo [1.1]
Explanations in French Costume, tenue militaire; par extension: toilette, parure [1.3]
Derivatives 
 

Anagrams 

ami   
amato
Amant, amante, ami, amie, maîtresse [1.68]
amatomato
Amant, amante, ami, amie, maîtresse [1.68]
havana
Ireo olona misy fifandraisana noho ny razana iombonana na noho ny fanambadiana: Misaona izy fa misy havany maty [1.1]
Olona mifankatia amin' ny tena, sakaiza: Mandrosoa, tompoko; havana ianareo fa tsy olon-hafa [1.1]
allié, ami [1.3, 1.8]
longo
ami, compagnon [1.8]
ami, camarade, personne avec qui on a de bons rapports [1.196]
mihamiarake
Devenir ami, d'accord [1.68]
misakaiza
Mifankatia, tonga sakaiza: Aza misakaiza amin' iny ankizy iny ianao, fa tsy tsaratsara toetra izy iny [1.1]
être amis, camarades; ente homme et femme, être amants [1.8]
misonje
Etre ami [1.68]
nañahare
pinama
Ami [1.68]
pisakaia
Ami [1.68]
pisonje
Ami [1.68]
sakaia
Amant, amante, ami  - > amato, dezemo, koahe, lehe, leroa, lihy, longo, nama, rañetse, serife, sonje [1.68]
sakaiza
Namana mifankazatra sy mifankatia amin' ny tena ka amborahana izay ao am-po sy izay manjo ny tena: Miaraka foana Ibalita sy Isambilo sakaizany [1.1]
Enti-milaza koa lehilahy sy vehivavy mifangala-pitia any amin' ny takona (matetika, amin' ity hevitra ity, dia ampiana ny mpamaritra hoe ratsy: sakaiza ratsy [1.1]
ami, compagnon; amant [1.8]
sonje
Amant, amante, ami, compagnon  - > amato, dezemo, koahe, lehe, leroa, lihy, longo, nama, rañetse, sakaia, serife [1.68]
zaodahy
beau-frère; bon ami [1.8]