|
|
|
|

Index

Proverbs : voahosotra

Proverb 1Atodiakoho ka ny matoa indray no voahosotra arina. [2.558 #344]
Atodiakoho : ny matoa indray no voahosotra arina. [2.415 #1143, 2.653 #323]
French translationOeuf de poule : c'est l' aîné qui est marqué au charbon. [2.415]
French interpretationOn marquait au charbon le premier oeuf qui était placé dans la corbeille pour attirer la poule ; ce proverbe se disait de l' aîné de la famille ou du plus digne, qu'il fallait respecter. [2.415]

Proverb 2Lambarano voahosotra arina ka tafaray samy ngerona. [2.558 #1711]
Lambarano voahosotra arina: tafaray samy ngerona. [2.165 #280]
Lambarano voahosotr' arina : tafaray samy ngerona. [2.415 #2604, 2.653 #1312]
French translationToile bleue de Bengale pour vêtements de deuil : quand elle est couverte de suie, deux choses noires sont unies. [2.415 #2604]
Un tissu noir couvert de suie: c' est la réunion de deux noirceurs. [2.165]
French interpretationSe disait de deux malheurs ou de deux malheureux. [2.415 #2604]

Index