<- -> |
[King James Bible] 2nd Samuel |
[Baiboly 1865] 2 Samoela |
[Baiboly Katolika] Samoela II |
[Bible de Jérusalem] 2ème Livre de Samuel |
|||||||||||||||||||||||||
<-
-> |
|
||||||||||||||||||||||||||||
2Sm / 2Sam 5:1 | Then came all the tribes of |
Dia tonga tao amin' i Davida tao Hebrona ny firenen' Isiraely rehetra ka nanao hoe: Indreto izahay, fa taolanao sy nofonao. | Ary tonga amin' i Davida tany Hebrona ny fokon' Israely rehetra ka nanao hoe: Indreto izahay, fa taolanao sy nofonao ihany izahay. | Alors toutes les tribus d' |
|||||||||||||||||||||||||
2Sm / 2Sam 5:2 | Also in time past, when |
Fa hatry ny fony fahiny ihany koa, raha mbola nanjaka taminay aza Saoly, dia ianao no mpitarika ny Isiraely nivoaka sy niditra; ary Jehovah efa nilaza taminao hoe: Hianao no ho mpiandry ny Isiraely oloko, ary ianao no ho mpanapaka azy. | Hatramin' ny nanjakan' i Saola mpanjaka taminay fahiny aza, dia tsy iza fa hianao no nitondra an' Israely nivoaka sy niditra. Ary Iaveh nilaza taminao nanao hoe: Hianao no hamahana an' Israely oloko, hianao no ho andrian' Israely. | Autrefois déjà, quand |
|||||||||||||||||||||||||
2Sm / 2Sam 5:3 | So all the elders of |
Eny, tonga tao amin' ny mpanjaka tao Hebrona ny loholon' ny Isiraely rehetra, ary Davida mpanjaka nanao fanekena taminy tao Hebrona teo anatrehan' i Jehovah; ary dia nanosotra an' i Davida ho mpanjakan' ny Isiraely izy. | Ary samy tonga tany amin' ny mpanjaka tany Hebrona avokoa ny loholon' Israely, ka dia nanao fanekem-pihavanana tamin' izy ireo tany, teo anatrehan' ny Tompo, Davida mpanjaka; ary nanosotra an' i Davida ho mpanjakan' Israely izy ireo. | Tous les anciens d' |
|||||||||||||||||||||||||
2Sm / 2Sam 5:4 | Telo-polo taona Davida fony izy vao nanjaka, ary nanjaka efa-polo taona izy. | Telopolo taona Davida fony tonga mpanjaka, ary efapolo taona no andro nanjakany. | |||||||||||||||||||||||||||
2Sm / 2Sam 5:5 | In |
Tao Hebrona no nanjakany tamin' ny Joda fito taona sy enim-bolana; ary tany Jerosalema no nanjakany tamin' ny Isiraely sy ny Joda rehetra telo amby telo-polo taona. | Tao Hebrona izy nanjaka tamin' i Jodà fito taona sy enim-bolana, ary tao Jerosalema nanjaka tamin' i Jodà sy Israely rehetra telo amby telopolo taona. | A |
|||||||||||||||||||||||||
2Sm / 2Sam 5:6 | And the king and his men went to |
Ary ny mpanjaka sy ny olony nankany Jerosalema hiady amin' ny Jebosita tompon-tany, ary hoy izy ireo tamin' i Davida: Tsy ho tafiditra eto ianao; fa na dia ny jamba ny mandringa aza dia hahasakana anao ka hanao hoe: Tsy ho tafiditra eto Davida. | Niainga ny mpanjaka sy ny olony, ho any Jerosalema, hiady amin' ny Jeboseana, tompon-tany. Ary nisy nilaza tamin' i Davida hoe: Tsy ho tafiditra aty hianao, fa ny jamba sy ny mandringa hahasakana anao. Izany hoe: tsy ho tafiditra any na oviana na oviana Davida. | ||||||||||||||||||||||||||
2Sm / 2Sam 5:7 | Nevertheless |
Kanjo afak' i Davida ihany ny batery fiarovana, dia Ziona (Tanànan' i Davida izany). | Kanjo afak' i Davida ny toerana mimanda tao Siona: ny tanànan' i Davida izany. | Mais |
|||||||||||||||||||||||||
2Sm / 2Sam 5:8 | And |
Ary hoy Davida tamin' izany andro izany: Izay mamely ny Jebosita, dia aoka hananika ho eo amin' ny riana ka hamely, ny mandringa sy ny jamba izay halan' ny fon' i Davida. Koa dia mby am-pitenenana hoe: Izay jamba mandringa tsy ho tafiditra ao an-trano. | Ary hoy Davida tamin' izany andro izany: Na iza na iza hamely ny Jeboseana, ka hihazo amin' ny làlan-drano... Fa ny mandringa sy ny jamba koa dia mankahala ny ain' i Davida. Izany no nihavian' ilay fitenenana hoe: Tsy ho tafiditra an-trano ny jamba sy ny mandringa. | Ce jour-là, |
|||||||||||||||||||||||||
2Sm / 2Sam 5:9 | So |
Dia nitoetra tao anatin' ny batery fiarovana Davida, ary ny anarany nataony hoe: Tanànan' i Davida. Ary narafitr' i Davida ny manodidina hatrany Milo mbamin' ny ao anatiny. | Dia niorim-ponenana teo amin' ny toerana mimanda Davida, ka nataony hoe: Tanànan' i Davida izany. Ary nanorina trano tamin' ny manodidina Davida hatrany Melao, mbamin' ny ao anatiny koa. | ||||||||||||||||||||||||||
2Sm / 2Sam 5:10 | And |
Koa dia nandroso sy nihalehibe Davida, fa Jehovah, Andriamanitry ny maro, no nomba azy. | Nandroso niha-ambony hatrany hatrany Davida, ary nomba azy Iaveh Andriamanitry ny tafika. | ||||||||||||||||||||||||||
2Sm / 2Sam 5:11 | And |
Ary Hirama, mpanjakan' i Tyro, naniraka olona tany amin' i Davida nampanatitra hazo sedera ary nandefa mpandrafitra sy tambato; dia nanao trano ho an' i Davida ireo. | Nandefa iraka nankany amin' i Davida Hirama mpanjakan' i Tira, sy nampitondra hazo sedera, ary naniraka mpandrafitra sy tambato hanao trano ho an' i Davida. | ||||||||||||||||||||||||||
2Sm / 2Sam 5:12 | And |
Dia fantatr' i Davida fa Jehovah efa nampitoetra azy ho mpanjakan' ny Isiraely ka nanandratra ny fanjakany noho ny amin' ny Isiraely olony. | Dia fantatr' i Davida fa naraikitry ny Tompo ho mpanjakan' Israely izy, ary ny fanjakany koa nasandrany, noho Israely vahoakany. | Alors |
|||||||||||||||||||||||||
2Sm / 2Sam 5:13 | And |
Ary Davida mbola naka vaditsindrano sy vady koa tany Jerosalema, rehefa tonga avy tany Hebrona izy; ary dia nisy zanakalahy sy zanakavavy koa naterak' i Davida. | Naka vaditsindrano sy vady koa Davida tany Jerosalema, nony tonga avy any Hebrona izy, ka niteraka zazalahy aman-jazavavy indray Davida. | Après son arrivée d' |
|||||||||||||||||||||||||
2Sm / 2Sam 5:14 | And these be the names of those that were born unto him in |
Ary izao no anaran' ny naterany tany Jerosalema: Samoa sy Sobaba sy Natana sy Solomona | Ireto no anaran' ireo naterany tany Jerosalema: | Voici les noms des enfants qu' il eut à |
|||||||||||||||||||||||||
2Sm / 2Sam 5:15 | sy Jibara sy Elisoa sy Nafega sy Jafia | Samoà, Sobaba, Natana, Salomona, Jebahara, | |||||||||||||||||||||||||||
2Sm / 2Sam 5:16 | And |
sy Elisama sy Eliada ary Elifeleta. | Elisoa, Nefega, Jafia, Elisamà, Eliodà, ary Elifaleta. | ||||||||||||||||||||||||||
2Sm / 2Sam 5:17 | But when the |
Koa nony ren' ny Filistina fa efa nohosoran' ny olona ho mpanjakan' ny Isiraely Davida, dia niakatra hitady azy ny Filistina rehetra; fa raha ren' i Davida izany dia nidina tao amin' ny batery fiarovana izy. | Ren' ny Filistina fa hoe nohosorana ho mpanjakan' Israely Davida ka niakatra hitady an' i Davida ny Filistina rehetra. Nahare izany Davida, ka nidina nankao amin' ny toerana mimanda. | Lorsque les |
|||||||||||||||||||||||||
2Sm / 2Sam 5:18 | The |
Ary dia tonga ny Filistina ka nihahakahaka teny amin' ny Lohasahan' ny Refaita. | Nony tonga ny Filistina dia nihahaka teny amin' ny lohasahan' ny Refaima. | Les |
|||||||||||||||||||||||||
2Sm / 2Sam 5:19 | And |
Ary Davida nanontany tamin' i Jehovah hoe: Hiakatra hamely ny Filistina va aho? Hatolotrao eo an-tanako va izy? Dia hoy Jehovah tamin' i Davida: Miakara, fa hatolotro eo an-tananao tokoa ny Filistina. | Ka nanontany an' ny Tompo Davida, nanao hoe: hiakatra hamely ny Filistina va aho? Hatolotrao eo an-tànako va izy? Ary hoy Iaveh tamin' i Davida: Miakara fa hatolotro eo an-tànanao tokoa ny Filistina. | Alors |
|||||||||||||||||||||||||
2Sm / 2Sam 5:20 | And |
Ary Davida tonga tao Bala-perazima ka namely ireo tao, dia hoy izy: Jehovah efa namaky ny fahavaloko teo anoloako hipariaka toy ny rano vaky; koa izany no nanaovany ny anaran' izany tany izany hoe Bala-perazima. | Dia nankany Baala-Farasima Davida ka namely azy tao Davida, ary hoy izy: Novakin' ny Tompo teo anoloako toy ny amakian' ny rano ny fefiloha, ny fahavaloko. Izany no nanaovana ny anaran' io toerana io hoe: Baala-Farasima. | Donc |
|||||||||||||||||||||||||
2Sm / 2Sam 5:21 | And there they left their images, and |
Ary nilaozany tao ny sampiny, ka dia lasan' i Davida sy ny olony ireny. | Navelan' izy ireo tao ny sampiny, ka nentin' i Davida sy ny olony. | Ils avaient abandonné sur place leurs dieux; |
|||||||||||||||||||||||||
2Sm / 2Sam 5:22 | And the |
Ary niakatra indray ny Filistina ka nihahakahaka teny amin' ny Lohasahan' ny Refaita. | Niakatra indray ny Filistina, ka nihahaka teo amin' ny lohasahan' ny Refaima. | Les |
|||||||||||||||||||||||||
2Sm / 2Sam 5:23 | And when |
Ary nanontany tamin' i Jehovah Davida, ka novaliany hoe: Aza mandeha; fa hodidino avy eo aoriana izy, ka ho tonga eo aminy ianao eo amin' ny tandrifin' ny hazo balsama. | Ka nanontany an' ny Tompo Davida, sy novaliany hoe: Aza miakatra fa hodidino avy any aoriany izy dia hirotsaka aminy, avy ary amin' ny balsamie, hianao, | ||||||||||||||||||||||||||
2Sm / 2Sam 5:24 | And let it be, when thou hearest the sound of a going in the tops of the mulberry trees, that then thou shalt bestir thyself: for then shall the |
Ary raha toa mahare fingadongadon' olona eny amin' ny tendron' ny hazo balsama ianao, dia faingàna; fa amin' izay no efa miainga mialoha anao Jehovah hamely ny miaramilan' ny Filistina. | ka nony injay mahare figodongodonan' olona any an-tendron' ny balsamie hianao dia mameleza faingana, fa amin' izay Iaveh no mivoaka eo alohanao hamely ny tafiky ny Filistina. | Quand tu entendras un bruit de pas à la cime des micocouliers, alors dépêche-toi : c' est que |
|||||||||||||||||||||||||
2Sm / 2Sam 5:25 | And |
Ary dia nanao araka ny nandidian' i Jehovah azy Davida ka dia namely ny Filistina hatrany Geba ka hatrao akaikin' i Gazera izy. | Dia nanao araka izany Davida, araka ny nandidian' ny Tompo azy, ka nandresy ny Filistina hatrany Gabea ka hatrany Gazera. | ||||||||||||||||||||||||||
<-
-> |
|
||||||||||||||||||||||||||||
<- -> |
[King James Bible] 2nd Samuel |
[Baiboly 1865] 2 Samoela |
[Baiboly Katolika] Samoela II |
[Bible de Jérusalem] 2ème Livre de Samuel |