Entry mamoha fota-mandry (foha, fotaka, andry)
Part of speech expression
Explanations in Malagasy mampahatsiaro zavatra mampalahelo na nampiady efa hadino [Rajemisa 1985]
Explanations in English to renew a dispute that had been previously settled; to stir up what has been forgotten; lit. to stir up settled mud. [Richardson 1885]
 (lit. to stir up quiet mud), to reopen a quarrel that has been settled [Hallanger 1973]
Explanations in French (lit. remuer la boue dormante), réveiller une vieille querelle [Hallanger 1974]

Updated on 2020/07/31