Entry (1/3) | 1 isan > isa |
Part of speech | 2 adjective |
Explanations in Malagasy |
3 Ny atao hoe isan-javatra na olona dia ny teny milaza na firy na firy ireo zavatra na olona ireo: Dimy no isan' ny rantsantanana an' ila 4 Teny enti-milaza ny hoe "iray" eo am-panombohana manisa: isa, roa, telo [1.1] |
Explanations in English |
5 one, each, every [1.7] |
Explanations in French |
6 est toujours employé pour un, quand on commence à compter. [1.3] 7 un, chacun [1.8] |
International |
8 1 9 I [3.1] |
Examples |
10 Tokony ho 80 no isany [2.649#1128] 11 Tsy hita isa ny vahoaka [2.366#PAGE#72] 12 fa miovaova isan|isamandro, isan|isam-bolana, isan|isam-taona [2.59#292] 13 Ny hetra aloa dia variraiventy isan|isam' olo-miaina sy vary roa vata isan|isam-pangady [2.508#442] |
Vocabulary |
14 Mathematics: arithmetic |
Morphology |
|
Derivatives |
|
Analogs | 21 iray, iraika |
Compound words |
|
Phytonyms |
|
Titles | 50 Tantaran' i Madagasikara isam-paritra (Randriamamonjy Frédéric) |
Tables and plates |
51 The Numbers 52 Addition 53 Multiplication |
Article |
54 Andriamihaja: Fanisana vaovao |
Entry (2/3) | 55 isan > isa |
Part of speech | 56 noun |
Explanations in Malagasy |
57 Ny atoa hoe isan-javatra na olona dia ny teny milaza na firy na firy ireo zavatra na olona ireo: Dimy no isan'ny rantsantanana an'ila. 58 Teny enti-milaza ny hoe "iray" eo am-panombohana manisa: isa, roa, telo... 59 Isa fa tsy roa na safatsiroa: tokana tsy manan-tsahala (teny entina mandoka olona na zavatra maningana eo amin'ny toetra na ny hatsaran-tarehy). 60 Isa landy: isa atoa tsiefaefatra hatrany. [1.1] |
Explanations in English |
61 a number [1.7] |
Explanations in French |
62 nombre [1.3, 1.8, 1.13] 63 numéro [1.3, 1.8] 64 action de compter [1.3] 65 cardinal [1.13] |
Vocabulary |
66 Mathematics: arithmetic |
Analogs | 67 fanisanavaovaoandriamihaja |
Compound words |
|
Tables and plates |
115 Addition 116 Multiplication |
Article |
117 Randzavola: isa ao amin' ny Baiboly |
Entry (3/3) | 118 isan > isa |
Part of speech | 119 noun |
Explanations in Malagasy |
120 Hira sy haisoratra betsileo. Misy karazany efatra ny isa, dia ny isan' andravava na kilalao, ny isan-drary, ny isam-balahazo, ary ny kitari-daolao. [1.1] |
Compound words |
|
Anagrams | 124 asi, isa, sai, sia |
Entry (1/3) | 125 isan > isa |
Part of speech | 126 adjective |
Explanations in Malagasy |
127 Ny atao hoe isan-javatra na olona dia ny teny milaza na firy na firy ireo zavatra na olona ireo: Dimy no isan' ny rantsantanana an' ila 128 Teny enti-milaza ny hoe "iray" eo am-panombohana manisa: isa, roa, telo [1.1] |
Explanations in English |
129 one, each, every [1.7] |
Explanations in French |
130 est toujours employé pour un, quand on commence à compter. [1.3] 131 un, chacun [1.8] |
International |
132 1 133 I [3.1] |
Examples |
134 Tokony ho 80 no isany [2.649#1128] 135 Tsy hita isa ny vahoaka [2.366#PAGE#72] 136 fa miovaova isan|isamandro, isan|isam-bolana, isan|isam-taona [2.59#292] 137 Ny hetra aloa dia variraiventy isan|isam' olo-miaina sy vary roa vata isan|isam-pangady [2.508#442] |
Vocabulary |
138 Mathematics: arithmetic |
Morphology |
|
Derivatives |
|
Analogs | 145 iray, iraika |
Compound words |
|
Phytonyms |
|
Titles | 174 Tantaran' i Madagasikara isam-paritra (Randriamamonjy Frédéric) |
Tables and plates |
175 The Numbers 176 Addition 177 Multiplication |
Article |
178 Andriamihaja: Fanisana vaovao |
Entry (2/3) | 179 isan > isa |
Part of speech | 180 noun |
Explanations in Malagasy |
181 Ny atoa hoe isan-javatra na olona dia ny teny milaza na firy na firy ireo zavatra na olona ireo: Dimy no isan'ny rantsantanana an'ila. 182 Teny enti-milaza ny hoe "iray" eo am-panombohana manisa: isa, roa, telo... 183 Isa fa tsy roa na safatsiroa: tokana tsy manan-tsahala (teny entina mandoka olona na zavatra maningana eo amin'ny toetra na ny hatsaran-tarehy). 184 Isa landy: isa atoa tsiefaefatra hatrany. [1.1] |
Explanations in English |
185 a number [1.7] |
Explanations in French |
186 nombre [1.3, 1.8, 1.13] 187 numéro [1.3, 1.8] 188 action de compter [1.3] 189 cardinal [1.13] |
Vocabulary |
190 Mathematics: arithmetic |
Analogs | 191 fanisanavaovaoandriamihaja |
Compound words |
|
Tables and plates |
239 Addition 240 Multiplication |
Article |
241 Randzavola: isa ao amin' ny Baiboly |
Entry (3/3) | 242 isan > isa |
Part of speech | 243 noun |
Explanations in Malagasy |
244 Hira sy haisoratra betsileo. Misy karazany efatra ny isa, dia ny isan' andravava na kilalao, ny isan-drary, ny isam-balahazo, ary ny kitari-daolao. [1.1] |
Compound words |
|
Anagrams | 248 asi, isa, sai, sia |
Entry (1/3) | 249 isan > isa |
Part of speech | 250 adjective |
Explanations in Malagasy |
251 Ny atao hoe isan-javatra na olona dia ny teny milaza na firy na firy ireo zavatra na olona ireo: Dimy no isan' ny rantsantanana an' ila 252 Teny enti-milaza ny hoe "iray" eo am-panombohana manisa: isa, roa, telo [1.1] |
Explanations in English |
253 one, each, every [1.7] |
Explanations in French |
254 est toujours employé pour un, quand on commence à compter. [1.3] 255 un, chacun [1.8] |
International |
256 1 257 I [3.1] |
Examples |
258 Tokony ho 80 no isany [2.649#1128] 259 Tsy hita isa ny vahoaka [2.366#PAGE#72] 260 fa miovaova isan|isamandro, isan|isam-bolana, isan|isam-taona [2.59#292] 261 Ny hetra aloa dia variraiventy isan|isam' olo-miaina sy vary roa vata isan|isam-pangady [2.508#442] |
Vocabulary |
262 Mathematics: arithmetic |
Morphology |
|
Derivatives |
|
Analogs | 269 iray, iraika |
Compound words |
|
Phytonyms |
|
Titles | 298 Tantaran' i Madagasikara isam-paritra (Randriamamonjy Frédéric) |
Tables and plates |
299 The Numbers 300 Addition 301 Multiplication |
Article |
302 Andriamihaja: Fanisana vaovao |
Entry (2/3) | 303 isan > isa |
Part of speech | 304 noun |
Explanations in Malagasy |
305 Ny atoa hoe isan-javatra na olona dia ny teny milaza na firy na firy ireo zavatra na olona ireo: Dimy no isan'ny rantsantanana an'ila. 306 Teny enti-milaza ny hoe "iray" eo am-panombohana manisa: isa, roa, telo... 307 Isa fa tsy roa na safatsiroa: tokana tsy manan-tsahala (teny entina mandoka olona na zavatra maningana eo amin'ny toetra na ny hatsaran-tarehy). 308 Isa landy: isa atoa tsiefaefatra hatrany. [1.1] |
Explanations in English |
309 a number [1.7] |
Explanations in French |
310 nombre [1.3, 1.8, 1.13] 311 numéro [1.3, 1.8] 312 action de compter [1.3] 313 cardinal [1.13] |
Vocabulary |
314 Mathematics: arithmetic |
Analogs | 315 fanisanavaovaoandriamihaja |
Compound words |
|
Tables and plates |
363 Addition 364 Multiplication |
Article |
365 Randzavola: isa ao amin' ny Baiboly |
Entry (3/3) | 366 isan > isa |
Part of speech | 367 noun |
Explanations in Malagasy |
368 Hira sy haisoratra betsileo. Misy karazany efatra ny isa, dia ny isan' andravava na kilalao, ny isan-drary, ny isam-balahazo, ary ny kitari-daolao. [1.1] |
Compound words |
|
Anagrams | 372 asi, isa, sai, sia |
Entry (1/3) | 373 isan > isaka |
Part of speech | 374 adjective |
Explanations in Malagasy |
375 Manan-kevitra hoe "amin' ny fotoana miverimberina" na "an' ny tsirairay" na "samy... rehetra" ka ny fampiasa azy ireo dia toy izao: -- Isaka no ampiasaina eo alohan' ny "izay": Isaka izay miteny izy dia diso -- ny isaka dia tonga isaky eo alohan' ny mpanoritra anarana: Isaky ny zoma / Isaky ny miteny -- na lasa isan' eo alohan' ny anarana tsisy mpanoritra: Isan-jomà, isan' alina, isan' olona [1.1] |
Morphology |
|
Compound words |
|
Entry (2/3) | 379 isan > isaka |
Part of speech | 380 noun |
Explanations in French |
381 (la racine saka, très ancienne, a beaucoup perdu de son usage ; c'était l'action de cueillir au sens le plus large. On la retrouve dans l'expression misaka-hazandrano : capturer à la main des poissons ou d'autres petites proies ; et aussi dans le mot sakafo, aujourd'hui : le repas ; jadis le produit de la cueillette saka qu'on avait passé au feu : afo). Nom donné à plusieurs plantes dont les feuilles ou les bourgeons étaient cueillis pour des fins alimentaires. 382 Kalanchoe grandidieri Baill. (Crassulaceae). Les feuilles charnues, gorgées d'eau, étaient consommées en période de disette. [Bara] 383 Poivrea grandidieri (Drake) H.Perrier (Combretaceae) : les graines, riches en matières grasses, étaient consommées en cas de disette. Aujourd'hui, on les administre plutôt aux enfants comme vermifuge. [Sakalava] [1.196] 384 [Mahafaly] |
Vocabulary |
385 Botany |
Scientific name |
|
Entry (3/3) | 387 isan > Isaka |
Part of speech | 388 name (biblical) |
Explanations in English |
389 Isaac [2.996] |
Explanations in French |
390 Isaac [2.996] |
Vocabulary |
391 Holy Scriptures |
Synonyms | 392 isaaka, isaaka |
unkLabel:Xbcvs: | 393 Chapters and verses mentioning Isaka |
Tables and plates |
394 Full list |
Anagrams | 395 akasi, akisa, asaik, asiak, asika, ikasa, isaka, kasai, kasia, saika, sakai, sakia, siaka |
Entry | 396 isan > isana |
Root | 397 isa |
Part of speech | 398 relative verb |
Explanations in French |
399 [1.3] |
Morphology |
|
Anagrams | 404 anisa, asain, asian, asina, iasan, isana, nasai, nasia, niasa, saina |