Mik / Mi 1.12 |
For the inhabitant of Maroth waited carefully for good: but evil came down from the Lord unto the gate of Jerusalem. |
Fa malahelo ny soa ny mponina ao Marota, Satria loza no efa nidina avy tamin' i Jehovah ho ao am-bavahadin' i Jerosalema. |
Ory ikala mponina ao Maroty, noho ny amin' ny fananany; fa nidina avy tany amin' ny Tompo ny loza, ho eo ambavahadin' i Jerosalema. |
Pourrait-elle donc espérer le bonheur, celle qui demeure à Marôt ? Car le malheur est descendu de chez Yahvé à la porte de Jérusalem. |