|
|
Genesis |
Fiandohana na Genesisy |
Fiandohana na Jenezy |
La Genèse |
... | ... | ... | ... | ... |
Gen / Jen 46.12 |
And the sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah, and Pharez, and Zarah: but Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of Pharez were Hezron and Hamul. |
Ary ny zanakalahin' i Joda dia Era sy Onana sy Sela sy Fareza ary Zera; ary Era sy Onana anefa dia maty tany amin' ny tany Kanana ihany. Ary ny zanakalahin' i Fareza dia Hezrona sy Hamola. |
Zanak' i Jodà: Hera, Onàna, Selà, Faresa ary Zarà; fa Hera sy Onàna maty teny Kanaana. Ny zanak' i Faresa dia Hesrona sy Hamola. |
Les fils de Juda : Er, Onân, Shéla, Péreç et Zérah mais Er et Onân étaient morts au pays de Canaan, et les fils de Péreç, Heçrôn et Hamul. |
|
|
Exodus |
Fanafahana na Eksodosy |
Fanafahana na Eksaody |
L'Exode |
... | ... | ... | ... | ... |
Eks 6.14 |
These be the heads of their fathers' houses: The sons of Reuben the firstborn of Israel; Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi: these be the families of Reuben. |
Izao no lohan' ny fianakaviany: Ny zanakalahin-dRobena, lahimatoan' Isiraely, dia Hanoka sy Palo sy Hezrona sy Karmy; ireo no fokom-pirenen-dRobena. |
Izao no loham-pianakavian' izy ireo: Zanakalahin-dRobena, lahimatoan' Israely: Henoka, Falao, Hesrona ary Karmì. Ireo no fianakavian-dRobena. |
Voici leurs chefs de familles :Fils de Ruben, premier-né d' Israël : Hénok, Pallu, Héçron et Karmi ; tels sont les clans de Ruben. |
|
|
Numbers |
Fanisana na Nomery |
Fanisana |
Les Nombres |
... | ... | ... | ... | ... |
Nom / Fan 26.6 |
Of Hezron, the family of the Hezronites: of Carmi, the family of the Carmites. |
avy tamin' i Hezrona ny fokon' ny Hezronita; avy tamin' i Karmy ny fokon' ny Karmita. |
ny fokon' ny Hesronita avy tamin' i Hesrona; ny fokon' ny Karmita avy tamin' i Karmì. |
pour Hèçrôn, le clan Hèçronite ; pour Karmi, le clan Karmite. |
... | ... | ... | ... | ... |
Nom / Fan 26.21 |
And the sons of Pharez were; of Hezron, the family of the Hezronites: of Hamul, the family of the Hamulites. |
Ary ny taranak' i Fareza dia izao: avy tamin' i Hezrona ny fokon' ny Hezronita; avy tamin' i Hamola ny fokon' ny Hamolita. |
Ny zanak' i Farezy dia izao: ny fokon' ny Hesronita avy tamin' i Hesrona; ny fokon' ny Hamolita avy tamin' i Hamola. |
Les fils de Pérèç furent : pour Hèçrôn, le clan Hèçronite ; pour Hamul, le clan Hamulite. |
|
|
1st Book of Chronicles |
1 Tantara |
Tantara I |
1er Livre des Chroniques |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 2.5 |
The sons of Pharez; Hezron, and Hamul. |
Ny zanakalahin' i Fareza dia Hezrona sy Hamola. |
Zanak' i Faresa: Hesrona, sy Hamola. |
Fils de Pérèç : Heçrôn et Hamul. |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 2.9 |
The sons also of Hezron, that were born unto him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai. |
Ary ny zanakalahin' i Hezrona izay naterany dia Jeramela sy Rama ary Kelobay; |
Zanaka naterak' i Hesrona: Jerameela, Rama ary Kalobi. |
Fils de Heçrôn : lui naquirent : Yerahméel, Ram, Kelubaï. |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 2.18 |
And Caleb the son of Hezron begat children of Azubah his wife, and of Jerioth: her sons are these; Jesher, and Shobab, and Ardon. |
Ary Kaleba, zanakalahin' i Hezrona, niteraka tamin' i Azoba vadiny sy tamin' i Jeriota. Izao no zanakalahin' i Azoba: Jasera sy Sobaba ary Ardona. |
Kaleba zanak' i Hesrona, niteraka tamin' i Azoba vadiny, sy tamin' i Jeriota. Indreto ny zanany lahy naterak' i Azobà taminy: Jazera, Sobaba, sy Ardona. |
Caleb, fils de Heçrôn, engendra Yeriot d' Azuba sa femme; en voici les fils : Yésher, Shobab et Ardôn. |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 2.21 |
And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was threescore years old; and she bare him Segub. |
Ary nony afaka izany, Hezrona niray tamin' ny zanakavavin' i Makira, rain' i Gileada, izay novadiny rehefa enim-polo taona izy, dia niteraka an' i Segoba taminy ravehivavy; |
Manaraka izany, niray tamin' ny zanakavavin' i Makira, rain' i Galaada, Hesrona; efa enimpolo taona izy vao naka azy, ary niteraka an' i Segoba taminy, ravehivavy. |
Puis Heçrôn s' unit à la fille de Makir, père de Galaad. Il l'épousa alors qu' il avait soixante ans et elle lui enfanta Segub. |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 2.24 |
And after that Hezron was dead in Calebephratah, then Abiah Hezron' s wife bare him Ashur the father of Tekoa. |
Ary nony maty Hezrona tany Kaleba-efrata, Abia, vadin' i Hezrona, dia niteraka an' i Asora, razamben' ny any Tekoa, taminy. |
Efa maty tany Kaleba-Efrata, Hesrona, vao niteraka an' i Ashora rain' i Tekoà, taminy Abià vadiny. |
Après la mort de Heçrôn, Caleb s' unit à Éphrata, femme de son père Heçrôn, qui lui enfanta Ashehur, père de Teqoa. |
1Tt / 1Tan 2.25 |
And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were, Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah. |
Ary ny zanakalahin' i Jeramela, lahimatoan' i Hezrona, dia Rama, lahimatoa, sy Bona sy Orena sy Ozema ary Ahia. |
Ny zanakalahin' i Jerameela lahimatoan' i Hesrona dia: Rama lahimatoany, Bonà, Aràna, Asoma, Akià. |
Yerahméel, fils aîné de Heçrôn, eut des fils : Ram son premier-né, Buna, Orèn, Oçem, Ahiyya. |
1Tt / 1Tan 4.1 |
The sons of Judah; Pharez, Hezron, and Carmi, and Hur, and Shobal. |
Ny zanakalahin' i Joda dia Fareza sy Hezrona sy Karmy sy Hora ary Sobala. |
Zanakalahin' i Jodà: Faresa, Hesrona, Karmì, Hora sy Sobala. |
Fils de Juda : Péreç, Heçrôn, Karmi, Hur, Shobal. |