|
|
Genesis |
Fiandohana na Genesisy |
Fiandohana na Jenezy |
La Genèse |
Gen / Jen 38.1 |
And it came to pass at that time, that Judah went down from his brethren, and turned in to a certain Adullamite, whose name was Hirah. |
Ary tamin' izany andro izany Joda dia nidina niala teo amin' ny rahalahiny ka lasa nanatona ny lehilahy Adolamita anankiray. Hira no anarany. |
Tamin' izany andro izany, niala teo amin' ireo rahalahiny Jodà, dia nidina ka tonga tany amin' ny lehilahy anankiray tao Odolama atao hoe Hirà. |
Il arriva, vers ce temps-là, que Juda se sépara de ses frères et se rendit chez un homme d' Adullam qui se nommait Hira. |
... | ... | ... | ... | ... |
Gen / Jen 38.12 |
And in process of time the daughter of Shuah Judah' s wife died; and Judah was comforted, and went up unto his sheepshearers to Timnath, he and his friend Hirah the Adullamite. |
Ary rehefa ela, dia maty ny vadin' i Joda, dia ilay zanakavavin' i Soa; ary rehefa nionona ny alahelon' i Joda, dia niakatra tany amin' ny mpanety ondriny tany Timna izy sy Hira Adolamita sakaizany. |
Nony ela dia maty ilay zanakavavin' i Soe, vadin' i Jodà. Ary rahefa afa-tsaona Jodà, dia niakatra tany amin' ireo nanety ny ondriny, any Tamnà, izy sy Hirà, Odolamita, sakaizany. |
Bien des jours passèrent et la fille de Shua, la femme de Juda, mourut. Lorsque Juda fut consolé, il monta à Timna pour la tonte de ses brebis, lui et Hira, son ami d' Adullam. |
... | ... | ... | ... | ... |
Gen / Jen 38.20 |
And Judah sent the kid by the hand of his friend the Adullamite, to receive his pledge from the woman' s hand: but he found her not. |
Dia nampitondrain' i Joda ilay Adolamita sakaizany ny zanak' osy, hangalany ilay fampitanana amin-dravehivavy; kanjo tsy hitany izy. |
Nampanaterin' i Jodà an' ilay Odolamita, sakaizany, ny zanak' osy, hangalany ny antoka tany an-tanan-dravehivavy, kanjo tsy hitany izy. |
Juda envoya le chevreau par l' intermédiaire de son ami d' Adullam, pour reprendre les gages des mains de la femme, mais celui-ci ne la retrouva pas. |