Gen / Jen 36.43 |
Duke Magdiel, duke Iram: these be the dukes of Edom, according to their habitations in the land of their possession: he is Esau the father of the Edomites. |
sy Magdiela loham-pireneny ary Irama loham-pireneny. Ireo no loham-pirenena tamin' ny Edomita, araka ny fonenany, tany amin' ny taniny avy. Izany no Esao, rain' ny Edomita. |
Magdiela, loham-pirenena; Hirama, loham-pirenena. Ireo no loham-pirenena amin' i Edoma, araka ny fonenany, any amin' ny tany onenany avy. Izany no Esao, rain' i Edoma. |
le chef Magdiel, le chef Iram. Tels sont les chefs d'Édom, selon leurs résidences au pays qu' ils possédaient. C' est Ésaü, père d'Édom. |
1Tt / 1Tan 1.54 |
Duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom. |
Magdiela loham-pireneny, Irama loham-pireneny. Ireo no loham-pirenen' i Edoma. |
Magdiela loham-pirenena, Hirama loham-pirenena. Ireo no loham-pirenen' i Edoma. |
le chef Magdiel, le chef Iram. Tels sont les chefs d'Édom. |