|
|
Numbers |
Fanisana na Nomery |
Fanisana |
Les Nombres |
... | ... | ... | ... | ... |
Nom / Fan 3.27 |
And of Kohath was the family of the Amramites, and the family of the Izeharites, and the family of the Hebronites, and the family of the Uzzielites: these are the families of the Kohathites. |
Ary avy tamin' i Kehata ny fokon' ny Amramita sy ny fokon' ny Jizarita sy ny fokon' ny Hebronita ary ny fokon' ny Ozielita; ireo no fokon' ny Kehatita. |
Ny avy amin' i Kaata dia ny fokon' ny Amramita, ny fokon' i Jesaarita, ny fokon' ny Hebronita, ary ny fokon' ny Azielita: ireo no fokon' ny Kaatita. |
De Qehat relevaient les clans Amramite, Yiçharite, Hébronite et Uzziélite. Ce sont les clans Qehatites ; |
|
|
1st Book of Chronicles |
1 Tantara |
Tantara I |
1er Livre des Chroniques |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 24.22 |
Of the Izharites; Shelomoth: of the sons of Shelomoth; Jahath. |
Tamin' ny Jizarita dia Selomota; tamin' ny taranak' i Selomota dia Jahata. |
tamin' ny Isaarita, Salemota, tamin' ny taranak' i Salemota, Jahata. |
Pour les Yiçharites, Shelomot; pour les fils de Shelomot, Yahat. |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 26.23 |
Of the Amramites, and the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites: |
Tamin' ny Amramita sy ny Jizarita sy ny Hebronita ary ny Ozielita |
Tamin' ny Amramita, ny Isaarita, ny Hebronita ary ny Ozihelita, |
Quant aux Amramites, Yiçharites, Hébronites et Uzziélites : |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 26.29 |
Of the Izharites, Chenaniah and his sons were for the outward business over Israel, for officers and judges. |
Tamin' ny Jizarita dia Kenania sy ny zanany no voatendry ho amin' ny raharaha ivelany amin' ny Isiraely, dia ho mpifehy sy mpitsara. |
Tamin' ny Isaarita, dia Koneniasa mbamin' ireo zanany no voatendry ho amin' ny raharaha ivelany amin' Israely, ho mpanoratra sy mpitsara. |
Pour les Yiçharites : Kenanyahu et ses fils, affectés aux affaires profanes en Israël à titre de scribes et de juges. |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 27.8 |
The fifth captain for the fifth month was Shamhuth the Izrahite: and in his course were twenty and four thousand. |
Ny fahadimy, ho amin' ny volana fahadimy, dia Samihota Jizarita; ary ny antokony dia efatra arivo amby roa alina. |
Samaota filohany, Izrahita no fahadimy, ho amin' ny volana fahadimy, ary efatra arivo sy roa alina no isan' ny antokony. |
Le cinquième, affecté au cinquième mois, était l' officier Shamehut, le Zarhite. Il était responsable d' une classe de vingt-quatre mille hommes. |