|
|
1st Samuel |
1 Samoela |
Samoela I |
1er Livre de Samuel |
... | ... | ... | ... | ... |
1Sm / 1Sam 7.12 |
Then Samuel took a stone, and set it between Mizpeh and Shen, and called the name of it Ebenezer, saying, Hitherto hath the Lord helped us. |
Ary Samoela naka vato ka nanorina azy teo anelanelan' i Mizpa sy Sena, ary ny anarany nataony hoe Ebenezera; fa hoy izy: Efa novonjen' i Jehovah isika hatramin' izao. |
Naka vato Samoela napetrany teo anelanelan' i Masfà sy Sena, ary nomeny anarana hoe Eben-Ezera, fa hoy izy: Efa novonjen' ny Tompo isika hatramin' izao. |
Alors Samuel prit une pierre et la dressa entre Miçpa et La Dent, et il lui donna le nom d'Ében-ha-Ézèr, en disant : " C' est jusqu' ici que Yahvé nous a secourus. " |
|
|
Book of Ezra |
Ezra |
Esdrasa |
Livre d'Esdras |
... | ... | ... | ... | ... |
Ezr / Esd 2.35 |
The children of Senaah, three thousand and six hundred and thirty. |
ny zanak' i Sena dia telo-polo amby enin-jato sy telo arivo. |
telopolo sy enin-jato sy telo arivo ny taranak' i Senaà. |
les fils de Senaa : 3.630. |
|
|
Book of Nehemiah |
Nehemia |
Nehemia |
Livre de Néhémie |
... | ... | ... | ... | ... |
Neh / Ne 3.3 |
But the fish gate did the sons of Hassenaah build, who also laid the beams thereof, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof. |
Ary ny vavahadin-kazandrano dia narafitry ny zanak' i Hasena, izy no nandatsaka ny rairainy sy ny lela-vavahadiny mbamin' ny hidiny sy ny vavombiny. |
Ny taranak' i Senaà no nanao ny vavahadin' ny Hazandrano, nataony teo ny sakamandimby, dia nalatsany ny lela-vavahady, mbamin' ny karetsaka sy ny barany; |
Les fils de Ha-Senaa construisirent la porte des Poissons; ils en firent la charpente, fixèrent ses battants, verrous et barres. |
... | ... | ... | ... | ... |
Neh / Ne 7.38 |
The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty. |
ny zanak' i Sena dia telo-polo amby sivin-jato sy telo arivo. |
telopolo sy sivin-jato sy telo arivo, ny zanak' i Senaà. |
les fils de Senaa : 3.930. |