Index |
| |||||||||||||||||||||
Proverbs : sorohitra | ||||||||||||||||||||||
Proverb | Adrisa tsy ampoky ny ahitra angaha aho no hifiaka izay antsoro maina. [Rinara 1974]
Ataonao ho valala tsy ampoka ny ahitra ve aho, ka hifiaka ny antsoro maina ? [Cousins 1871 #300, Veyrières 1913] Ataonao ho valala tsy ampoka ny ahitra ve aho, ka hihinana ny ahi-tsorohitra ? [Cousins 1871 #300, Veyrières 1913] Ataonao ho valala tsy ampoky ny ahitra va aho ka hifiaka ny antsoro maina? [Houlder 1895 #2284] | |||||||||||||||||||||
French translation | Me prenez-vous pour une sauterelle non rassasiée d' herbe, et qui va manger l' herbe des alouettes ou mâcher de l'herbe antsoro sèche ? [Veyrières 1913] | |||||||||||||||||||||
French interpretation | Me prenez-vous pour un affamé ? [Veyrières 1913] | |||||||||||||||||||||
Proverb | Ela namandripandrihana ka nahazo sorohitra vilam-bava. [Rinara 1974 #1027] | |||||||||||||||||||||
Proverb | Ilay sorohitra manala vintana : "alako olona, alako aho, izaho alako kokoa". [Veyrières 1913 #110]
Ilay sorohitra nanala vintana : halako olona, halako aho, nefa izaho halako kokoa. [Rinara 1974 #1419] Ilay sorohitra nanala vintana: "lako olona, alako aho; izaho alako kokoa. [Cousins 1871 #1128] Sorohitra manala vintana : ny olona alako fa izaho alako kokoa! [Rinara 1974] Sorohitra manala vintana : "ny olona alako, izaho koa alako". [Veyrières 1913 #110, Cousins 1871 #2938] | |||||||||||||||||||||
French translation | Alouette qui fait des exorcismes pour corriger les mauvais destins : j' exorcise les gens, dit-elle, je m' exorcise encore plus moi-même. [Veyrières 1913 #110] | |||||||||||||||||||||
French interpretation | Avant de corriger les autres il faut se corriger soi-même. [Veyrières 1913 #110] | |||||||||||||||||||||
Proverb | ||||||||||||||||||||||
French translation | Atteinte par le malheur quand elle a des enfants, comme l' alouette : si on parle de l' alouette la nuit, les bêtes la mangent ; si on se promet de la prendre, d' autres la prennent. [Veyrières 1913 #918] | |||||||||||||||||||||
French interpretation | Se disait des enfants qui portaient malheur à leur mère ; allusion à l' interdiction superstitieuse ou fady qui défendait quand on voyait un nid d' alouette d' en parler la nuit, ou de dire tout haut en l' apercevant : je le prendrai. [Veyrières 1913 #918] | |||||||||||||||||||||
Proverb | Papelika Papelika | |||||||||||||||||||||
French translation | Cailles de fossés et alouettes de coteaux : je leur jette de la graine mirifique, et elles sont étonnées et elles tombent en admiration. [Veyrières 1913 #5775] | |||||||||||||||||||||
French interpretation | Se disait des personnes qui se laissent duper, des femmes qui se laissent séduire. [Veyrières 1913 #5775] | |||||||||||||||||||||
Proverb | Raha sorohitra Raha sorohitra | |||||||||||||||||||||
French translation | Quand on a vu une alouette en commun, il ne faut pas aller la chercher seul. [Veyrières 1913 #3215]
Si l' on a vu une alouette ensemble, il ne faut pas que l' un la prenne en cachette. [Houlder 1895 #1069] | |||||||||||||||||||||
French interpretation | Se disait de celui qui prenait en cachette la chose commune, sans rien dire à ses associés. [Veyrières 1913 #3215] | |||||||||||||||||||||
Proverb | Sorohitra, ka | |||||||||||||||||||||
French translation | Ce qu' on gâte sans en tirer profit, c' est comme une alouette qu' on tue d' un coup de pierre et qu' on ne mangera pas. [Veyrières 1913 #2407] | |||||||||||||||||||||
French interpretation | Beaucoup de Malgaches s' interdisaient superstitieusement de manger les alouettes. [Veyrières 1913 #2407] | |||||||||||||||||||||
Proverb | Sorohitra latsaka an' ala, ka adaladala fanidina. [Rinara 1974 #259, Cousins 1871 #2937] | |||||||||||||||||||||
Proverb | Sorohitra may trano, tsintsina vaky vilany : Tsintsina vaky siny, sorohitra vaky vilany : voin-kava-mahatratra. [Veyrières 1913 #1137] Tsintsina vaky vilany, sorohitra vaky siny, ka Tsintsina vaky vilany, sorohitra vaky siny : voin-kava-mahatratra. [Veyrières 1913 #0, Cousins 1871] | |||||||||||||||||||||
French translation | Petit oiseau tsintsina dont la cruche est cassée, et alouette dont la marmite en terre est brisée : chacun d' eux ressent le malheur de l' autre. [Veyrières 1913 #1137] | |||||||||||||||||||||
French interpretation | Ces deux oiseaux ont même nourriture à peu près, aussi le malheur de l' un atteint l' autre : les parents souffrent des malheurs de leurs parents. [Veyrières 1913 #1137] | |||||||||||||||||||||
Proverb | Sorohitra mitaingina ambony antsoro, ka ny malemy ihany no tsindriana. [Veyrières 1913 #793, Rinara 1974 #3953, Cousins 1871]
Sorohitra mitaingina ambony antsoro, ka ny malemy ihany no tsindriany. [Houlder 1895 #2198, Rajemisa 1985] | |||||||||||||||||||||
Malagasy interpretation | Aza manao sahombora mitaingina ambonin' ny ravina, ka mifanindry samy malemy. [Rajemisa 1985]
Enti-milaza ireo tsy mahita hohararaotina hampijaliana afatsy izay kely sy malemy toa azy. [Rajemisa 1985] | |||||||||||||||||||||
French translation | Alouette perchée sur l' herbe antsoro : elle pèse sur ce qui est plus faible qu' elle. [Veyrières 1913 #793]
Quand une alouette est perchée sur un brin d' herbe, elle presse sur ce qui est déjà faible. [Houlder 1895] | |||||||||||||||||||||
French interpretation | Se disait des petits qui opprimaient les plus petits qu'eux. [Veyrières 1913 #793] | |||||||||||||||||||||
Proverb | ||||||||||||||||||||||
French translation | C'est comme l' alouette sur un tombeau : si elle est chassée avec des pierres et si elle est tuée, on ne peut pas la manger mais il faut la jeter. [Veyrières 1913 #2924]
Qu' on tue sans vouloir le manger, comme une alouette sur un tombeau. [Houlder 1895 #427] | |||||||||||||||||||||
French interpretation | C' était là une des nombreuses prescriptions superstitieuses ; se disait des gens sans pudeur. [Veyrières 1913 #2924] | |||||||||||||||||||||
Index |
| |||||||||||||||||||||
![]() |