Index

Proverbs : mifanaraka

Proverb 1Ampongabe sy langoraony : tsy mitovy feo fa mifanaraka. [2.558 #192]

Proverb 2Fanambadiana mifanaraka am-panahy. [2.415 #1188]
French translationC' est un mariage assorti pour les qualités morales. [2.415 #1188]

Proverb 3Mifanaraka izany, fa ny antsy hantsika, ny akala montotra. [2.558 #2301, 2.653 #1754]

Proverb 4Ny fanambadiana hoatry ny varotra, ka raha tsy mifanaraka misaraka ihany. [2.415 #1389]
Ny varotra toy ny fanambadiana, ka raha tsy raikitra misaraka ihany. [2.165 #1816]
French translationLe mariage est résiliable comme une vente : si les époux ne s' entendent pas, ils se séparent. [2.415 #1389]
Un marché est comme le mariage: si on ne s' entend pas, on se sépare. [2.165]

Proverb 5Ny njola no atao mifanaraka, ny mipotsa-maso no lazaina ho bary, dia ny fitiavana azy no betsaka. [2.558]

Proverb 6Riran-jozoro: ka raha roa, loza; efatra, antambo ; fa telo vao mahay mifanaraka. [2.415 #5225, 2.653 #2793]
Riran-jozoro : raha roa loza, raha efatra antambo, fa telo vao mifanaraka. [2.558 #3756]
French translationArêtes de jonc : s' il n' y en a que deux c' est un malheur, s' il y en a quatre c' est une calamité ; mais à trois, elles s' accordent bien. [2.415 #5225]
French interpretationAllusion au jonc triangulaire qu' on appelait telo rirana. [2.415 #5225]

Proverb 7Tsy misy tsara hoatry ny fanambadiana mifanaraka. [2.415 #1347]
Tsy misy tsara ohatra ny fanambadiana mifanaraka. [2.165]
French translationIl n' y a rien de plus beau qu' un ménage uni. [2.415 #1347]
Rien n' est plus beau (ou meilleur) que des époux unis. [2.165]

Proverb 8Tsy ny mitsidika no manam-boina, ary ny tsy manao sanatry no arahin-dolo, fa ny lahy sy ny vavy no tsy mifanaraka. [2.165 #1807]
Tsy ny mitsidika no manam-boina, ary tsy ny manao sanatry no arahin-dolo ; fa ny lahy sy ny vavy no tsy mifanaraka. [2.415 #1351]
Tsy ny mitsidika no manam-boina, tsy ny manao sanatry no arahin-dolo, fa ny lahy sy ny vavy no tsy mifanaraka. [2.558 #4775]
French translationCe ne sont pas ceux qui viennent vous voir qui vous apportent le malheur, et ce n' est pas celui qui s' adonne à la sorcellerie qui est poursuivi par les esprits, mais c' est le mari et la femme ne s' accordant pas (qui le sont). [2.165]
Ce ne sont pas ceux qui vous visitent qui vous apportent le malheur ; ce n' est pas celui qui fait de la sorcellerie qui est poursuivi par les esprits ; mais ce sont l' homme et la femme qui ne sont pas d' accord. [2.415 #1351]

Index