<- -> |
[King James Bible] Numbers |
[Baiboly 1865] Fanisana na Nomery |
[Baiboly Katolika] Fanisana |
[Bible de Jérusalem] Les Nombres |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
<-
-> |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nom / Fan 36:3 | And if they be married to any of the sons of the other tribes of the children of |
Koa raha manambady ny zanakalahin' ny firenena sasany amin' ny Zanak' Isiraely ireo, dia hesorina amin' ny an' ny razanay ny zara-taniny ka hanampy ny zara-tanin' ny firenena izay hatoniny, dia hesorina amin' ny zara-taninay izay azonay tamin' ny filokana izany. | Koa raha manambady ny zanakalahin' ny foko hafa amin' ny zanak' Israely izy ireo, dia hesorina amin' ny anjara lovan' ny razanay ny anjara lovany ka hanampy ny anjaran' ny foko izay hidirany izany, ka ho voaesotra amin' ny anjara lovany. | Or, si elles épousent un membre d' une autre tribu israélite, leur part sera retranchée de la part de nos pères. La part de la tribu à laquelle elles vont appartenir sera augmentée, et la part que le sort nous a donnée sera réduite. |